I've had lessons in different kinds of Danish in 2 years now. It's insane how we're able to butcher our own language and make up weird rules grammer wise.
I'm just gonna say it... Norway: You're officially welcome back in the kingdom. Don't forget to bring the oil and Tone Damli Aaberge
Norway have two languages Nynorsk and Bokmål (a west-nordic and a east-nordic Danish spoken with a Norwegian dialect), but what on earth is the
two kinds of Danish you have run into???? Sønderjysk by any chance?
For those unfamiliar with Danish:
Danish a very pressured language (use of glottal stop or stød, except in the southern part of the country) and emphasize on the first syllable which means that later syllable tend to become "eaten" (hence all the potato-jokes) and ends op being kind of "grunts" called in linguistics "secondary schwa" vowels.
Secondary schwa are originally short vowels, that becomes reduced and often eventually deleted - like english chocolate, where you really say choclate.
Danish example is Vangede, where after Vang (with an slightly nasal -ng sound in the end), its sounds like -ödö. In phonetics you use this symbol the schwa "ə". So Vangede is really pronounced Vangədə and not what I heard from an American tourist Van-gee-dee
In 1186 we had Niartherum (Niarthar is genetive form of Njord, the nordic god who is father of Frey and Freya and already then -um is probably a shortened from of -heim OR of -rum meaning "open space after being cleared"). Today it is Næ-rum -> all the rest have been eaten by Danes through time.
So Niarthar-heim or Niarthar-rum (Iron Age/Viking-age) -> Niartherum (Middle Age) -> Nærum (modern time).
Despite all these language problem Norway is always welcome back
They might help us avoid being a language is incoherent grunts