Twenty years of Soviet Hockey: 1962 - 1982 (Index of player profiles in OP)

Theokritos

Global Moderator
Apr 6, 2010
12,541
4,937
A bit more on the roles of Chernyshov and Tarasov as co-coaches of the Soviet NT:

Aleksandr Petrov (Tayny sovietskogo khokkey/"Secrets of Soviet Hockey"):

Stanislav Petukhov...said with confidence that he had never seen them seriously quarreling. "Yes, there were the so-called points of friction", he said, "Arkady Ivanovich [Chernyshov] was capable of showing that he had the final word. But in fact it was about hockey. And we, the players, took this as a sure thing..." The same thing I heard from Viktor Kuzkin, Yevgeny Zimin and Aleksandr Ragulin. In general, the coaches worked very much in synchronism. Chernyshov was dealing with strategical and tactical issues, he was in charge of the team in the course of engagement, and Tarasov developed and conducted training sessions with his usual inventiveness and competitive spirit.

Original:
Станислав Петухов...уверенно отметил, что ни разу не видел, чтобы они серьезно ссорились. «Да, бывали так называемые рабочие моменты, – сказал он. – Мог Аркадий Иванович показать, что за ним окончательное слово. Но речь ведь шла о хоккее. И мы, игроки, воспринимали все это как вещи сами собой разумеющиеся...» То же самое приходилось мне слышать от Виктора Кузькина, Евгения Зимина, Александра Рагулина. В общем, работали тренеры на редкость синхронно. Чернышев занимался решением стратегических и тактических задач, руководил командой в ходе поединков, Тарасов разрабатывал и проводил тренировочные занятия, делая это с присущей ему изобретательностью, боевым настроем.


In one of the World Championships the USSR was losing against the Czechs when a 2 minute penalty was called against one of the opponents. Anatoly Vladimirovich [Tarasov] swept across the bench with cruising speed and immediately proposed: "Arkady, let's put an experimental unit of five forwards on the ice." Chernyshov looked at him and replied calmly: "Anatoly, I've got a game to manage and at the same time I have to wrestle with you, you don't pull back." Tarasov then moved back, they say.

Original:
на одном из чемпионатов мира, когда сборная СССР проигрывала чехам, в момент, когда 2-минутный штраф получил кто-то из соперников, Анатолий Владимирович с крейсерской скоростью пронесся через всю скамейку запасных и с ходу предложил – Аркадий, давай сформируем экспериментальную пятерку из одних нападающих. Чернышев посмотрел на него и спокойно ответил – Анатолий, мне игрой надо руководить, а тут еще с тобой бороться приходится, ты же не отступишь. Но Тарасов, что называется, дал задний ход.
 

TheDevilMadeMe

Registered User
Aug 28, 2006
52,271
6,981
Brooklyn
So Chernyshov did play the role of head coach on the ice, with Tarasov the clear subordinate (assistant) - it wasn't just an "in name only" thing
 

Sturminator

Love is a duel
Feb 27, 2002
9,894
1,070
West Egg, New York
So Chernyshov did play the role of head coach on the ice, with Tarasov the clear subordinate (assistant) - it wasn't just an "in name only" thing

That appears to be the case. The question is how much it matters. The Soviet national team beat their WEC-A/Olympic opponents by 424 goals in 77 games (~5.5 goals/game) during the Tarasov/Chernyshev years. In the context of that sort of dominance, it's hard to imagine many scenarios in which the bench coaching would have made much difference. The roles that Chernyshev seems to have played (managing the personalities and bench coach, essentially) are not the things that made those teams special.
 

Theokritos

Global Moderator
Apr 6, 2010
12,541
4,937
Tarasov's 1-2-2 system

Going through Tarasov's book Совершеннолетие (best translation would probably be "Coming of Age") at the moment. It was originally published in 1966, but I've only got my hands on the second edition (1968). Fortunately Tarasov opens up about the origins of the 1-2-2 system here. He claims to have first used it on September 25th 1965 in the final game of the Sovietsky Sport tournament between CSKA and Dinamo Moscow. What was the purpose of the new formation?

Tarasov: "Imagine the most basic set-up. An attacking opponent bursts into the corner near our goal and the defenceman engaging him ices the puck into the other corner. Now the opponent follows the puck there and so must one of our players. But which one? The one in the far corner will not be there in time. So it's up to the one in front of the net, the most dangerous place, the "slot", to move there. And that leaves the crease uncovered. So if we lose the battle for the puck somewhere, we're immediately in trouble defending our goal. The main benefit in attacking an opponent lies in the time factor. Passing the puck to the other side is quickly done, changing of positions by the players on the ice on the other hand... good luck trying to keep up with the puck!"
Представьте себе самую элементарную комбинацию. Атакующий соперник, ворвавшийся в угол поля у наших ворот, при первой же попытке защитника атаковать его пробросит шайбу за воротами в противоположный угол поля. Теперь туда, вслед за нападающими противника, должен идти и наш хоккеист. Но кто именно? Тот, кто в дальнем углу, не успеет. Остается тот, кто находился только что у ворот, на самом опасном месте – на «пятачке». Теперь там пустота. И если где‑то проиграно единоборство, то сразу возникает неприятная для обороняющихся голевая ситуация. Атакующий соперник выиграет в главном – во времени. Смена фланга атаки ведется быстро пасом, передачей шайбы, в то время как смена позиций игроками – маневром, перемещением хоккеистов на площадке, но… попробуй догони шайбу!

Citing the development of soccer tactics (from the traditional 2-3-5 formation via 3-2-5 and 3-3-4 to the 4-2-4 system of the late 1950s), Tarasov comes up with a new tactical set-up to replace the traditional 2-3 formation (two defencemen, three forwards) in hockey: the 1-2-2 with one "stopper" (стоппер), two "half-backs" (хавбека or полузащитника) and two forwards.

The "stopper" is the most defensive player in this "system" (система), his job is to provide permanent coverage of the net:

"The stopper has to be a strong and courageous athlete, he's obliged to block the puck with his body. His area of operation is limited and he's not allowed to take risks, to get involved in the attacks and to move forward. This central defenceman has a special responsibility, he is our sheet anchor. Only the stopper as the last skater can still correct the mistakes of his line-mates and smooth out the lapses in their game."
Стоппер должен быть сильным и смелым спортсменом, обязан уметь ловить шайбу на себя. Ничего, что он ограничен в сфере действия, что он не имеет права рисковать, увлекаться атаками, проходами вперед. Этот центральный защитник несет особую ответственность, он – наша палочкавыручалочка. Только он, этот стоппер, последний из полевых игроков, может еще исправить какую‑то ошибку партнеров, под чистить огрехи их игры.

In contrast the two half-backs are supposed to contribute both defensively and offensively:

"Under the system common today attacks are prepared by the two defencemen, but they only prepare them through their passing. They cannot risk going forward in an attack or counterattack since there is no-one [providing cover] behind them. In the new tactical system however, only one player is preparing the attacks and limited to passing. The other two, the half-backs, are free to move forward, play more creatively and become more of a real threat to the goal of the opponent. Four players are now constantly involved in the attacks, not [only] three like before. (...) When defending the stopper covers the center of the ice and the half-backs have to battle in the corners of the rink."
При нынешней общепринятой системе игры атака готовится с участием обоих защитников. Но готовят эту атаку они лишь с помощью паса. Их движение вперед в ходе атаки или контратаки ограниченно. Им нельзя рисковать, ведь сзади никого нет. В новой же тактической системе только один хоккеист готовит атаку, ограничиваясь лишь пасом. Два других (хавбеки) могут свободно двигаться вперед, играть более творчески, с широким маневром, представлять более реальную угрозу для чужих ворот. Таким образом, теперь в атаках могут постоянно участвовать не три, как прежде, а четыре хоккеиста. (...) В обороне центральный защитник – стоппер играет по своему, центральному месту, а хавбеки должны бороться в углах поля.

The emergence of the half-backs also affects the way the forwards play:

"At the same time the offensive zone is not as crowded as in a game of 'all in attack', so there is more room for the athletes to move around and be creative. Both forwards in the new system are decidedly offensive players, with the defensive tasks largely removed from them they have a free hand to take tactical risks. (...) The forwards get a lot of room. Two players are now operating in an area 30 meters wide where there used to be three players."
И в то же время им не так тесно в зоне противника как при игре «все в атаке», а потому и шире простор для маневра и творчества всех спортсменов. Оба нападающих в новой системе действуют в ярко выраженном атакующем стиле, с них во многом снят груз оборонительных функций, у них развязаны руки для большого тактического риска. (...) Нападающие имеют большой простор. На ширине поля в 30 метров теперь действуют уже не три, а лишь два игрока.

Tarasov proceeds to report that the first 1-2-2 unit he used at CSKA consisted of Oleg Zaitsev (stopper), Yevgeny Mishakov and Valentin Senyushkin (half-backs) plus Yury Moiseyev and Anatoly Ionov (forwards). Senyushkin however didn't fulfill his role to the satisfaction of Tarasov and was soon replaced by Igor Romishevsky.
 
Last edited:

Theokritos

Global Moderator
Apr 6, 2010
12,541
4,937
A bit more reasoning by Tarasov, this time from his 1969 book хоккей грядущего (could be translated as "Hockey of the Future").

"Let me remind you that our hockey doctrine is based on the principle that attack is the best defence, the most reasonable and dominant form of a game scheme. (...) However, if we keep protecting the goal with players only positioned in two lines as is custom with many Canadian, American and European teams, we will not achieve the main purpose of a good defence: Reliable protection of our goal and constant readiness to counterattack."
Напомню, что наша хоккейная "доктрина" строится на принципе: атака - лучшая защита, наиболее разумная, доминирующая форма построения игры. (...) Однако если мы будем вести защиту своих ворот лишь при помощи позиционно расставленных игроков, так же в два эшелона, как это принято у многих канадских, американских и европейских команд, то мы не достигнем главного, что преследуется искусной обороной: надежной защиты своих ворот и постоянной готовности к контратаке.

"Two lines" is referring to the traditional 2-3 formation, as opposed to the three-tiered formation (1-2-2) Tarasov has come up with.
 
Last edited:

Theokritos

Global Moderator
Apr 6, 2010
12,541
4,937
From Vsevolod Bobrov's autobiography (1963):

On Nikolay Sologubov:
"I played bandy against him several times in the early postwar years (...). Even back then everybody praised his extraordinary technique, tactical acumen and speed. (...) For two or three seasons we played on different teams. Sologubov for CDKA (Army) and I played for VVS (Air Force). The matches between these two teams were always edgy and extremely crucial. I will never forget our meeting in January 1950. The Army assigned Nikolay Sologubov to me. At that time he completely shut me out of the game. I played against famous Canadian, Czechoslovak, Swedish, English and American defencemen, but I never had as hard a time. I saw that this man had an invaluable quality on defence – an "iron grip", the ability to isolate a dangerous player on the opposing team. But the mastery of Sologubov always lied in his universality: the proficiency to support the offence both frequently and effectively. In addition, he has a very strong and accurate shot from far range and very often completes a scoring effort of his team with an unexpected shot."

Original:
Я несколько раз играл против него в русский хоккей в первые послевоенные годы (...). Уже тогда все отмечали его незаурядную технику, тактическое чутье, скорость. (...) Но так получилось, что два или три сезона мы выступали в разных коллективах. Сологубов - за ЦДКА, я - за Военно-Воздушные Силы. Встречи этих команд всегда носили острый, сугубо принципиальный характер. Никогда не забыть мне нашу встречу в январе 1950 года. Армейцы прикрепили ко мне Николая Сологубова. В тот раз он начисто выключил меня из игры. Я выступал против знаменитых канадских, чехословацких, шведских, английских, американских защитников, но никогда мне не приходилось так тяжело, как в тот раз. Я увидел, что этот человек обладает неоценимым качеством защитника - «железной хваткой», умением изолировать опасного игрока в команде противника. Но мастерство Сологубова всегда заключалось в его универсализме, в умении хорошо и, часто помогать нападению. Кроме того, он обладал очень сильным, точным ударом с дальних позиций и нередко сам завершал неожиданным броском усилия своей команды.
 

Theokritos

Global Moderator
Apr 6, 2010
12,541
4,937
ALEKSANDROV – ALMETOV – LOKTEV

(For the individual players of the trio, see the posts after this one.)

This line was put together in 1959 and kept playing as a unit until Loktev retired in 1966. Afterwards Aleksandrov and Almetov played together for another season before Almetov also retired (1967). Aleksandrov kept playing until 1968 with two younger players as his new linemates: Vladimir Petrov and Boris Mikhaylov.

Aleksandrov – Almetov – Loktev played in the following World Championships and Olympic Games together: 1960, 1961, 1964, 1965 and 1966. (The Soviet Union didn't participate in 1962.) Aleksandrov and Almetov also played together in 1963 (Loktev missed that tournament after an injuy) and 1967 (when Loktev was already retired). Individual honours the three of them received in their years together: Aleksandrov was voted on the World Championship All-star team in 1966 and 1967. Almetov was voted on the World Championship All-star team in 1965 and 1967. Loktev was voted on the World Championship All-star team in 1965 and 1966 and he was named as "Best Forward" of the tournament in 1966.

General comments on the trio:

Anatoly Tarasov (1987): "Konstantin Loktev – Alexander Almetov – Veniamin Alexandrov - these outstanding forwards were the driving force of CSKA and the Soviet national team in the mid 1960s. Different characters, different styles of play, cemented by the same highly creative understanding of hockey, pursuit of the intellectual game and, of course, a strong friendship. As a result of this unity on the ice, Loktev, Almetov and Alexandrov developed great technique together, intuition necessary to guarantee the highest synchronicity of action. This was the first line on our team; they started the intuitive game, paving the way for the others."

Note: I used the existing English translation provided by Sturminator in this case.
Константин Локтев – Александр Альметов – Вениамин Александров – эти выдающиеся форварды входили в ведущее звено ЦСКА и сборной СССР середины 60-х годов. Разные характеры, разная манера игры, цементировали же тройку единое и высокотворческое понимание хоккея, стремление к игре интеллектуальной и, конечно, крепкая дружба. И потому на льду Локтев, Альметов и Александров смотрелись как единое целое – высокая техника, великолепно развитая интуиция гарантировали высочайшую синхронность действий. Это звено было первым в нашем хоккее, начавшим вести игру на интуитивной основе и тем проложив путь другим.

Vyacheslav Starshinov: "The trio of the 'Grandmasters'! It seems to me that the game of this Army line was the first to completely embody the idea of a hockey line as one single entity. With the coming of the Almetov line the manner in which a trio should play with interchangeability and an advanced level of combination play was established. The most striking thing about them was their witty thinking and deep understanding of the game. Here's their usual combination: From the defensive zone Loktev swiftly passed the puck to Almetov who dashed off on the left side. Meanwhile Aleksandrov switched to the center to replace Almetov and rushed ahead into position. The whole combination didn't take more than two or three seconds."
«Гроссмейстерская» тройка! Мне кажется, что впервые сама идея хоккейного звена как единого спортивного организма наиболее полно воплотилась в игре этого армейского ансамбля. С появлением альметовского звена утвердилась манера игры тройки, в которой взаимозаменяемость, разнохарактерность игроков обеспечили очень высокий уровень комбинационности. Самое интересное у армейцев-это их яркое, остроумное игровое мышление и глубокое понимание логики игры. Вот их привычная комбинация. От защитника следует кинжальный пас Локтеву, который, скрытно обработав шайбу, мгновенно передает ее стремительно уходящему налево Альметову, в центре — Александров, он освобождает лед Альметову и врывается в зону на его место... На всю комбинацию уходит две-три секунды...

Anatoly Tarasov (1971): "In the final phase of the attack the puck carrier immediately caught the position of his linemates and even in the most difficult situation he always passed the puck to his comrade in the moment the latter wasn't covered. Almetov, Aleksandrov and Loktev were able to keep the puck as long as it took the linemate to shake off the opponent. And if, for example, Almetov found himself in trouble then Loktev was there to bodycheck the opponent."
В завершающей фазе атаки игрок, владеющий шайбой, своевременно улавливал выбор позиции партнерами и даже в самом сложном положении отдавал шайбу лишь в тот момент, когда товарищ оказывался на миг свободным от опеки. Альметов, Александров и Локтев могли держать шайбу ровно столько, сколько требовалось партнеру для того, чтобы усыпить бдительность соперника, "уйти" от него.

Anatoly Firsov: "I have been playing hockey for 15 years and I can firmly say that the best line I've ever seen was the Almetov line. (...) There were games when Tarasov, admiring the performance of the trio, forgot about – the game. He forgot it was time for a line-change."
В хоккей я играю пятнадцать лет и могу твердо сказать, что самое лучшее звено, которое мне когда-либо доводилось видеть, этом звено Альметова. (...) Случались матчи, когда Тарасов, восхищаясь действиями тройки, забывал об... игре. Забывал вовремя сменить звено.

Anatoly Tarasov (1971): "The Almetov line had one main shortcoming, which the players skillfully concealed from their opponents for ages: arguably no-one of the trio except for Loktev has ever been fond of the work without the puck. As great players as Veniamin [Aleksandrov] and Aleksandr [Almetov] were, they thought of defensive work as something very hard and annoying. However, the trio spent more time attacking than defending anyway. They kept the opponent thinking about stopping them, not going forward themselves."
Вот и у звена Альметова был существенный недостаток, который хоккеисты долгие годы, лет семь, не меньше, умело, я бы даже сказал талантливо, скрывали от своих соперников: пожалуй, никто из этой тройки, кроме Локтева, никогда не славился большой любовью к действиям без шайбы. Два великих хоккеиста - и Вениамин и Александр- свое участие в обороне рассматривали как занятие крайне тяжелое и безрадостное. Правда, тройка эта меньше оборонялась, чем атаковала. Она заставляла соперника чаще думать о защите, чем о нападении.
Quoted literature (in order of publication date):
Vyacheslav Starshinov: Я – центрфорвард (1971)
Anatoly Tarasov: Хоккей грядущего (1971=2nd edition)
Anatoly Firsov: Зажечь победы свет (1973)
Anatoly Tarasov: Настоящие мужчины хоккея (1987)
 
Last edited:

Theokritos

Global Moderator
Apr 6, 2010
12,541
4,937
KONSTANTIN LOKTEV (RW, *1933)

Soviet senior league:
1952-1966.

Soviet national team:
1957 World Championship, 1958 WCh, 1959 WCh, 1960 Olympics, 1961 WCh, 1964 Olympics, 1965 WCh, 1966 WCh.

Soviet honours:
1957-58: All-star
1958-59: top 20 forward
1959-60: top 16 forward
1962-63: top 20 forward
1963-64: #1 right winger
1964-65: #1 right winger, All-star
1965-66: #1 right winger

International honours:
1965 WCh All-star
1966 WCh All-star, Best Forward

Early career:

Leonid Goryanov: "Konstantin Loktev started playing hockey back in 1947 in the youth team of Spartak Moscow. Five years later he advanced to the senior team and he played two season for them. After being called up to the Soviet army he found himself playing for SKA Leningrad. That's where Anatoly Tarasov became aware of him and invited him to his illustrious team."
Константин Локтев начал играть в хоккей еще в сорок седьмом году в юношеской команде «Спартака», а через пять лет перешел в команду мастеров этого клуба и отыграл за нее два сезона. После призыва в ряды Советской Армии определился в ленинградском СКА. Здесь-то и «разглядел» его по-настоящему Анатолий Тарасов и пригласил в свой прославленный коллектив.

Boris Mayorov: "Entering the army, Loktev winded up in Leningrad and began to play for the LDO team [Note: LDO=Leningradsky Dom ofitserov, "House of the Officers", later renamed SKA Leningrad]. From there he was invited to CSKA. He was invited at the very moment when the two teams CSKA [Army team] and VVS [Air Force team] were merged [Note: in the 1953 offseason]. Almost all of the stars of Soviet hockey were brought together. What could be expected of a very young, unknown and unheralded Konstantin Loktev in such company? At that time tall and big players were in fashion and Loktev didn't have the size. I was told that the then famous hockey player Yevgeny [Makarovich] Babich advised Loktev: 'Buddy, give up on this venture. You will not make it here. Go back to bandy where the competition is weaker.' Maybe Loktev would have followed the avise of his well experienced and respected teammate, had Vsevolod Bobrov, the closest friend and linemate of Babich, not joined in the conversation: 'Don't jump to conclusions, Makarovich. This guy will be your successor one day. And you, Konstantin, do not listen to him. Stay and everything will be fine.'"
Попав в армию, Локтев оказался в Ленинграде и стал играть в команде ЛДО. Оттуда и пригласили его в ЦСКА. Пригласили как раз в тот момент, когда объединились две команды — ЦСКА и ВВС. Почти все «звезды» советского хоккея собрались вместе. На что мог рассчитывать в такой компании никому не известный совсем молодой, да и внешне малоприметный Костя Локтев? В те времена в хоккее была мода на могучих и рослых игроков, а Костя и ростом не вышел. Мне рассказывали, что знаменитый тогда хоккеист Евгений Бабич посоветовал Локтеву:— Бросай-ка ты, парень, это дело. Тут тебе все равно не пробиться. Возвращайся в хоккей с мячом, там конкуренция послабее. Может, и послушался бы Локтев совета своего очень опытного и уважаемого одноклубника, если бы не вмешался в разговор Всеволод Бобров, ближайший приятель и партнер по тройке Бабича. — Не спеши, Макарыч, с выводами. Этот парень еще тебя когда-нибудь заменит. А ты, Костя, его не слушай. Оставайся, и все будет нормально.

Nikolay Sologubov: "His path to the elite level of hockey wasn't easy. As a newcomer Konstantin was either too nervous or underestimating his own strenghts. In any case, it took him some time to fit into our team."
Его путь в большой хоккей был нелегким. То ли сказывалась робость новичка, то ли Костя недооценивал свои силы. Во всяком случае, он не сразу вписался в наш ансамбль.

Alleged roughness:

Nikolay Sologubov: "True, initially his plethora of natural guts made him go too far and then he was sent to the penalty box to calm down and find himself again. But that was when Loktev was a novice. Afterwards Konstantin always displayed an exemplary behaviour on the ice, the sole exception being occasions when he overstepped the permissible limits of physical play."
На первых порах, правда, избыток природного мужества нет-пет да и перехлестывал через край, и тогда приходилось отправляться ему на скамью штрафников, остыть и прийти в себя. Но так бывало с Локтевым-новобранцем. Впоследствии же (за исключением одного случая, когда он переступил допустимые границы силового единоборства) Костя всегда являл собой пример образцового поведения на площадке.

Anatoly Tarasov (1968): "Loktev plays a hard game. He is very daring so much that he may be on the verge of being sent to the penalty box. He is not afraid of zipping along the boards at high speed and he fights for the puck right up to the end. He is a very industrious sportsman, but he works and plays honestly. It never enters his mind that someone else must do his job. (...) Previously, he was quite difficult to get along with. He was always picking a fight. And sometimes in the heat of the game he could start roughing. He took it very hard whenever the opposing team began handing out bone-rattling body checks. I am quite sure the Hockey Federation acted correctly when it punished him for rough play several years ago. Loktev has a head on his shoulders and he took everything the right way – he drew the proper conclusions for himself. If it had not been for that punishment he received, perhaps we would not have had today's Loktev – a great master, a fighter (but not a bully), a high-calibre puckster."

Note: I used the existing English translation from "Road to Olympus", 1969.
Локтев играл резко, мужественно, порой даже действовал на грани удаления. Не боялся идти на огромной скорости вдоль борта, сражался за шайбу до последней возможности. Это очень трудолюбивый спортсмен. И работал и играл честно. Не допускал и мысли, что кто-то может за него проделать лишнюю работу. (...) Раньше был неуживчивым, задиристым парнем. Случалось, в игре в пылу ожесточенной борьбы грубил. Крайне болезненно и нервно переносил попытки соперника сыграть резко. Уверен, что Федерация хоккея постудила правильно, наказав несколько лет назад его за грубость. Костя – парень умный и все воспринял правильно, сделал верные выводы. А не будь этого строгого наказания, мы, пожалуй, так я не имели бы сегодняшнего Локтева, огромного мастера, бойца (но не забияку), игрока экстра-класса.

Suspension in April 1961:

Boris Mayorov: "He had already been a national team player participating in several World Championships when he became subject to a one-year suspension. (The punishment was justified: Loktev hit an opponent with the stick after the whistle. But how must that opponent have conducted himself that someone so very steady and composed as Konstantin Loktev would hit him with the stick!) He was out of hockey for a whole year."
Он был уже игроком сборной, участником нескольких первенств мира, когда его дисквалифицировали на год. (Наказание было справедливым — Локтев ударил противника клюшкой после остановки игры. Но как должен был вести себя противник, чтобы выдержаннейший и спокойнейший Костя Локтев стукнул его клюшкой!) Целый год он был вне хоккея.

Note that the length of the suspension was later reduced to eight months. Loktev was back on the ice in February 1962.

Suspension in December 1962:

Anatoly Tarasov (1968): "Late in the autumn of 1962 we made a tour of Canada in preparation for the World Championship. Our team, a much renewed and rejuvenated squad, played with success: we won nine games out of ten. But then it became known that three of our forwards, Aleksandr Almetov, Konstantin Loktev and Viktor Yakushev, had broken the solemn vow taken by the whole team by secretly smoking. (...) Almetov and Yakushev remained on the team on probation but team captain Loktev was removed from the squad. After all he was the captain! Don't misunderstand this, he was not expelled for smoking. He was expelled for deceiving the team and secretly violating the vow. Being the team captain, he served as a bad example for the younger player. (...) I note that after a while Konstantin returned to the team. His game, his attitude towards his comrades and his strict fulfillment of all the requirements of the team honestly earned him that right. In the 1966 season he was recognized as the best forward in the world. The punishment did not kill him, it helped him to straighten out and grow up."
Глубокой осенью 1962 года, готовясь к первенству мира, мы совершали турне по Канаде. Команда наша, выступающая в значительно обновленном и омоложенном составе, играла успешно: в десяти встречах мы добились девяти побед. Но вот стало известно, что три наших нападающих – Александр Альметов, Константин Локтев и Виктор Якушев, нарушая обет, данный торжественно коллективу, тайком курят. (...) Альметова и Якушева оставили в команде условно, до первого замечания. А капитана команды Локтева из сборной вывели. Ведь он был капитаном! И, поймите правильно, отчислили не за курение. А за обман коллектива. За нарушение клятвы. За то, что, будучи капитаном, служил плохим примером для молодых игроков. (...) Хочу отметить, что спустя некоторое время Константин вернулся в сборную. Своей игрой, своим отношением к товарищам, строгим исполнением всех требований коллектива он честно заслужил это право. А в сезоне 1966 года он был признан лучшим нападающим мира. Наказание не убило его, а помогло ему выровняться, повзрослеть.

Boris Mayorov: "I was captain of Spartak Moscow for eight seasons. You can't imagine how proud I was to become that as a result of a secret ballot where my candidacy, one out of several candidacies, won the absolute majority. I'm not going to lie: when I was elected captain of the national team in December 1962 I did not feel equally happy. Yes, I was elected, but I was the only candidate and I ran 'on recommendation of the coaches'. And I took the place of Konstantin Loktev who was the real captain, the most experienced and shrewed player on the team."
Восемь сезонов без нескольких дней был я капитаном «Спартака». Вы даже не представляете себе, как гордился я, став им в результате тайного голосования, где моя кандидатура, одна из нескольких выдвинутых, получила абсолютное большинство. Не буду кривить душой: когда в декабре 1962 года меня избрали капитаном сборной, я не чувствовал себя таким же счастливым. Правда, голосование было и тут, но моя кандидатура была единственной и баллотировалась «по рекомендации тренеров». Да и занял я место Кости Локтева, который был настоящим капитаном — самым опытным и мудрым игроком сборной.

While Loktev's suspension from the national team was soon lifted, a subsequent injury caused him to miss the World Championship in March 1963:

Boris Mayorov: "Sometime before the 1963 World Championship he was injured and, not hitting his form in time for the tournament, he missed out on Stockholm. We were vividly aware of the absence of our captain. Yes, us Spartak players wouldn't have been on the ice with him anyway, we played on a different forward line. But Loktev had such a deep and fine understanding of the game, knew exactly when and what to tell his teammates and was able to hit the right tone, that he was a man simply irreplaceable on the bench."
Незадолго до первенства мира 1963 года он получил травму, перед чемпионатом был не в форме, и в Стокгольм не попал. Мы там остро ощущали отсутствие своего капитана. Правда, нам, спартаковцам, все равно не пришлось бы выходить с ним на поле: мы играли в разных тройках. Но Локтев так глубоко и тонко понимал игру, настолько точно знал, когда и что подсказать партнерам, умел выбрать при этом такой верный тон, что и на скамье запасных он был человеком просто незаменимым.

His game:

Nikolay Sologubov: "If offensive skill is measured by the sum of scoring points, pucks won, goals scored and passes completed (...) then the palm belongs to Loktev, this 'think tank' among the CSKA forwards. A bold and courageous player well-endowed with a rich set of technical skills and a fine tactican – that's Konstantin Loktev, Merited Master of Sports."
Если бы мастерство нападающего определялось суммой очков, полученных им и за заброшенные шайбы и за точные передачи (...), уверен: пальма первенства досталась бы Локтеву, этому «мозговому центру» нападающих ЦСКА. Смелый, мужественный хоккеист, великолепно владеющий богатым набором технических приемов, тонкий тактик — таков заслуженный мастер спорта Константин Локтев.

Anatoly Firsov: "Konstantin did a lot of the heavy work, he was everywhere on the ice, but at the same time he was the chief designer of the trio, the conductor and the supervisor who 'kept all the threads of the conspiracy in his hands'. He was an excellent stickhandler and a terrific skater and no defenceman would handle him one against one. And since Loktev kept not one but two opponents occupied, he thus created space for Almetov. He loved to pass. He thought of it as the most exciting thing in hockey. He wasn't eager for goals and for glory. How many times could Konstantin have scored easily and without interference but if there was a linemate close he made sure to give him the puck, so that his comrade was the one who achieved success. (...) In the most passionate fight, in the battle for the puck, he still managed to keep track of all movements of his linemates."
Костя выполнял на площадке громадную черновую работу, он успевал всюду, но – одновременно – был главным конструктором тройки, дирижером, диспетчером, «державшим в своим руках все нити заговора». У Константина был отличный дриблинг, великолепная обводка, и не находилось опекуна, который справился бы с ним в одиночку. И потому Локтев отвлекал на себя не одного, а двух соперников, и тем самым освобождался простор для Альметова. Любил играть в пас. Считал, что это самое интересное в хоккее. К голам, к славе не рвался. Сколько раз Костя мог спокойно, без помехи поражать ворота соперника, но, если был рядом партнер, он обязательно отдавал ему шайбу, чтобы успеха добился товарищ. (...) В самой горячей схватке, борясь за шайбу, он успевал уследить за всеми перемещениями партнеров.

Anatoly Tarasov (1968): "Loktev stands out through his passion and indefatigability, his large radius of action and the enormous workload he shoulders. He doesn't spare himself and goes all out in order to help his team as much as he can in every single game. (...) He plays a very original game. He holds his stick at arm's length and leads the puck far out in front of him, thereby quite often provoking the enemy 'to come and get it'. The opponent thinks he can easily give him a body check, that Loktev will not be able to sidestep out of the way because the puck is way out in front, he won't be able to make a feint. But right at the last split second, in some fantastic way Loktev twists out of the way, picks up the puck again and zeroes in on the net, leaving a perplexed defenceman behind him, still not realizing what happened."

Note: The second passage is from "Road to Olympus" again.
Но Локтев выделялся своей страстностью и неутомимостью, большим радиусом действий и значительным объемом работы. Он не щадил себя и в каждой встрече стремился играть с полной отдачей сил – так, чтобы принести команде наибольшую пользу. (...) Играл довольно своеобразно. Клюшку держал в вытянутой руке, шайба далеко впереди. Тем самым он как бы провоцировал соперника. Тому кажется, что Локтева легко поймать на корпус, с ним легко столкнуться. Он не успеет увернуться: ведь шайба далеко, обманный финт сделать невозможно. И все-таки в самое последнее мгновение каким-то совершенно непостижимым образом Локтев уходил в сторону и мчался к воротам, оставив сзади растерянного защитника, так и не понявшего, что же произошло.

Leonid Goryanov: "If you saw Loktev from the stands, you thought he may be a worse player than his linemates. He lacked the elegance of Aleksandrov or the coolness of Almetov. But everybody who understands hockey could see how great his impact on his line's strength and power was."
С трибун Локтев, быть может, смотрелся иногда хуже своих партнеров— ему не хватало подчеркнутой элегантности Александрова или величавого спокойствия Альметова. Но тот, кто по-настоящему разбирался в хоккее, прекрасно видел, сколь велик вклад этого спортмена в общую силу и мощь своего звена.

Vyacheslav Starshinov: "Konstantin Loktev was without doubt the heart and brain of the Almetov line. On his shoulders laid the bulk of the unspectacular prep work for the team. This distribution of roles was natural on a line where the two other aces weren't fond of that work while Loktev loved it and knew how to do it. Konstantin stood out through his inexhaustible enthusiasm and cheerful optimism. He was the oldest player on that line, but he always seemed to me as if he was the youngest. He was by nature a cheerful person. I can't for the life of mine remember I have ever seen him discouraged."
Мозгом и душой альметовской тройки был, несомненно, Константин Локтев. На его плечи ложилась основная часть подготовительной, собирательной, неэффектной работы. Это распределение ролей было органпчным для звена, где два других аса недолюбливали как раз то, что любил и умел делать Локтев. Константина отличал неиссякаемый энтузиазм и светлый игровой оптимизм. Он был самым старшим в звене, но всегда казался мне самым молодым. Душевный, веселый человек. Пытаюсь припомнить... нет, не могу вспомнить... Не видел я его унывающим!..

Boris Mayorov: "I reckon that he was the best right winger in the history of our hockey."
Думаю, что это был лучший правый край за всю историю нашего хоккея.

Loktev retired after the 1966 World Championship. A comeback attempt halfway through the 1966-1967 season didn't work out:

Boris Mayorov: "Six months later he returned to CSKA Moscow for a few games. He came back because his team was in trouble and needed his help. He was out of shape after a long break, the players and coaches knew it, but they believed, and not without reason, that the mere presence of Loktev on the ice would be enough to infuse new strength to the team."
Спустя полгода он вернулся в ЦСКА на несколько матчей. Вернулся потому, что его команда оказалась в трудном положении и нуждалась в его помощи. Он был не в форме после долгого перерыва, игроки и тренеры это знали, но они считали — и не зря, — что уже само по себе присутствия Кости Локтева на поле достаточно, чтобы вдохнуть в команду новые силы.

Anatoly Firsov: "We asked him to come back when we were going trough a difficult time, but... Loktev tried very hard, he really wanted to help his team, but several months had passed since Konstantin's ceremonial retirement and now it was impossible for him to make up for it."
Он страстно хотел помочь своей команде. Но перерыв в игре сказался – прошло несколько месяцев с того дня, как мы торжественно проводили Константина, и теперь наверстать упущенное было невозможно.

Quoted literature:
Nikolay Sologubov: Мой друг хоккей (1967)
Anatoly Tarasov: Совершеннолетие (1968=2nd edition)
Boris Mayorov: Я смотрю хоккей (1970)
Vyacheslav Starshinov: Я – центрфорвард (1971)
Anatoly Firsov: Зажечь победы свет (1973)
Leonid Goryanov: Рыцари атаки (1983)
 
Last edited:

seventieslord

Student Of The Game
Mar 16, 2006
36,129
7,214
Regina, SK
I've always liked Loktev, and this new information is just outstanding. Not saying he has the chops for ATD scoring line duty, but... that looks like a poor man's Mikhailov to me. I know I'm kinda pigeonholing him by saying that, but they're the only two soviet forwards with really well fleshed out intangibles.
 

Theokritos

Global Moderator
Apr 6, 2010
12,541
4,937
VENIAMIN ALEKSANDROV (LW, *1937)

Soviet senior league:
1955-1968.

Soviet national team:
1957 World Championship, 1958 WCh, 1959 WCh, 1960 Olympics, 1961 WCh, 1963 WCh, 1964 Olympics, 1965 WCh, 1966 WCh, 1967 WCh, 1968 Olympics.

Soviet honours:
1959-60: top 16 forward
1961-62: top 20 forward
1962-63: top 20 forward
1963-64: #2 left winger
1964-65: #2 left winger
1965-66: #2 left winger, All-star
1966-67: #2 left winger
1967-68: #3 left winger, All-star, 6th in Best Player voting

International honours:
1966 WCh All-star
1967 WCh All-star

Early career: Aleksandrov initially seems to have appeared like a second Bobrov – immensely talented, but not a team player. He preferred to use his combination of speed and hands to walk through the entire defence on his own. Fittingly he replaced Bobrov on the first line of CSKA Moscow when the latter sat out the domestic season to rest his knees in 1955-1956.

Leonid Goryanov: "They gave their debuts for the CSKA masters team on the same day and hour. Veniamin Aleksandrov on the line with Babich and Shuvalov, Konstantin Loktev on the second line with Cherepanov and Kopylov, replacing the retired Brunov. (...) He caught the eye right on the day of his debut, he stood out through his unique elegance and beautiful and precise moves of the kind that can rarely be found in a debutant."
Так получилось, что они вышли на лед за команду мастеров ЦСКА в один час и в один день. Вениамин Александров в связке с Бабичем и Шуваловым, Константин Локтев — во второй тройке — с Черепановым и Копыловым, заменив выбывшего Брунова. (...) В день своего дебюта в команде мастеров, в команде-чемпионе он бросался в глаза, выделялся неповторимым изяществом, редкой для дебютанта красотой и точностью движений.

Anatoly Tarasov (1974): "I can't remember another case where a player invited to CSKA climbed the ladder of athletic mastership so fast and managed to gain wide popularity and become a famous champion so quickly."
Не могу припомнить другого такого случая, чтобы приглашенные в ЦСКА из других клубов хоккеисты так стремительно поднялись по лестнице спортивного мастерства, так быстро завоевали широкую популярность, стали знаменитыми чемпионами.

Nikolay Sologubov: "When Veniamin was 'on his game' he literally worked miracles and demonstrated excellent individual skill in Bobrov-style. Sometimes however he got carried away on an attack, forgetting about his linemates and solely aiming at the goal. It's worth noting that early on the calls by his linemates – 'Veniamin, I'm open!' – usually remained voices in the wilderness. And only a year or two after his debut Aleksandrov learned to control this disposition of his."
И когда Вениамину удавалось «поймать свою игру», он буквально творил чудеса, демонстрируя великолепное, чисто бобровское, индивидуальное мастерство. Бывало, правда, и такое, когда, увлекшись нападением, Александров забывал о партнерах, стремясь единолично взять ворота. Здесь примечательно, что поначалу все просьбы товарищей: «Веня, я открылся!» — чаще всего оставались гласом вопиющего в пустыне. И только через год-два после своего дебюта Александров научился сдерживать свой игровой темперамент.

When Bobrov returned in 1956, Aleksandrov was moved to the second line and shifted to center. His regular linemates were Loktev at RW and Cherepanov (1956-1958) respectively Pantyukhov (1958-1959) at LW.

NHL offer in 1959:

Leonid Goryanov: "In 1959 representatives of a famous professional club from Canada, "Toronto Maple Leafs", arrived to observe the World Championship and they offered Veniamin Aleksandrov a lucrative contract and the firm guarantee he would play in the first team if the contract was signed."
В 1959 году представители известного профессионального канадского клуба «Торонто мэйпл лифс», приехавшие наблюдателями на очередной чемпионат мира, предложили Вениамину Александрову выгодный контракт и твердые гарантии на место в основном составе клуба, если контракт будет заключен.

At that very same tournament the line centered by Aleksandrov became subject of criticism:

Leonid Goryanov: "The Aleksandrov line played clearly below their possibilities, both their goal scoring (9 goals compared to the 18 scored by the line centered by Yevgeny Groshev) and their general performance left something to be desired. In particular they caught most of the blame for the defeat against the Canadians: not enough punch, prowess and ability to put up a battle in the area close to the opponents' goal."
По общему признанию, «александровская» тройка сыграла явно ниже своих возможностей, допустив некоторое отступление как по числу забитых шайб (9 против 18 шайб тройки Евгения Трошева), так и по общему характеру действия. В частности, именно на эту тройку была возложена главная вина за проигрыш канадцам: не хватило напористости, мастерства, умения вести борьбу непосредственно в зоне неприятельских ворот.

Subsequently a new line was created: Aleksandrov – Almetov – Loktev.

Lack of physical play:

Boris Mayorov: "During the World Championship in 1963, one newspaper accused Aleksandrov, who has never been a coward, of being exactly that. What would I have done in his place? Probably the same thing Yevgeny Zimin did when he was faced with the same charge: he jumped into any clash to prove his heroism. That appeared like the easiest way. Aleksandrov didn't do that. Physical play was just not his style. If he would have played like that he wouldn't have been Aleksandrov, just like Starshinov wouldn't have been Starshinov if he had avoided physical encounters. Aleksandrov found the courage to be himself, without compromising his approach. He passed off the derogatory accusations as if he didn't notice them. And thus he silenced all the talk."
Во время первенства мира 1963 года одна газета обвинила Александрова, который никогда не был трусом, в трусости. Что сделал бы на его месте другой, например, я? Наверно, поступил так, как поступил Женька Зимин, когда ему бросили такое же обвинение, — стал бы лезть в любую драку, чтобы доказать всем свой героизм. Это, если задуматься, самый легкий путь. Александров поступил иначе. Силовая игра не его стиль. Александров, играющий так, — не Александров. Так же, как Старшинов, отказавшийся от силовой борьбы, — не Старшинов. Александров нашел в себе мужество остаться самим собой, не поступился ни одним из своих принципов, прошел мимо унизительных обвинений, словно и не заметил их. И таким образом прекратил всякие разговоры.

Anatoly Firsov: "One widely debated question was whether Aleksandrov was a coward. The reason for these talks was an ill-conceived statement in one of the popular newspapers. Of course Aleksandrov was not a coward, he was not afraid of anybody on the ice. But the physical game was not his element, he didn't look for it, just like the current 'technicians' Vladimir Vikulov, Valery Kharlamov and Aleksandr Maltsev. Aleksandrov was an athlete who pledged himself to a different kind of hockey – based on technique, speed and intelligence."
Одно время широко дискутировался вопрос – не трус ли Александров? Поводом для разговоров стало поспешное выступление одной популярной газеты. Конечно же, Александров не был трусом, он никого на поле не боялся. Но силовая борьба – это не его стихия, ему, как и нынешним «технарям» – Володе Викулову, Валерию Харламову и Саше Мальцеву, не нужно было лезть напролом. Александров – спортсмен, исповедовавший другой хоккей – техничный, быстрый, умный.

Nikolay Sologubov: "Fancy, fast, almost flawless stickhandling and a quick, precise shot. Aleksandrov's game has always had a lot of fans as, indeed, a sufficient number of critics too. (...) I've often read and heard it said that if Aleksandrov was bolder, more courageous and didn't shy away from the physical game then a better master of hockey could hardly be imagined. (...) Yes of course, Veniamin is not the type of player who bodychecks people. I would put him in the category of the masters of positional attack. Their weapons are brilliant stickhandling, blistering fast moves and getting in dangerous scoring positions where they can score a goal with almost 100% probability."
...красивая, темповая, почти без отклонений в стороны обводка либо быстрый, четкий бросок. Игра Александрова всегда имела немало приверженцев, как, впрочем, и достаточное число критиков. (...) Мне нередко приходилось слышать и читать о том, что, мол, будь Александров смелее, мужественнее, не уклоняйся он от силовой борьбы — более искусного мастера хоккея трудно себе представить. (...) Да, конечно, Вениамин — игрок не таранного типа. Я бы причислил его к категории мастеров позиционной атаки. Их оружие — блестящая обводка, стремительный скоростной маневр, выход на острую голевую позицию откуда можно почти со стопроцентной вероятностью по разить цель.

Boris Mayorov (1971): "...Physical play is beyond him, but he's a brilliant stickhandler..."
...не умеющего вести силовое единоборство, но блестящего дриблера Александрова...

Anatoly Tarasov (1968): "In fact, at one time it even became quite popular to speak and write about his cautiousness, and even cowardice. But is it right? No, a thousand times no! Aleksandrov is a brave, resolute and courageous hockey player. The fact that he has 320 goals scored speaks for itself. Aleksandrov is, in fact, the highest scoring player in the history of the USSR National team. He has chalked up 63 goals in the World Championship games. He was high scorer in the 1966 World Championship Tournament. And all this in difficult and rough games against the Canadians, the Swedes and the Czechs, in games where there were no compromises in the fight for the world hockey crown. Only a courageous sportsman, knowing sports, taking chances when need be, able to play cautiously, attentively, and at the same time, presenting a great danger to the enemy, could have attained such results. In a game against a strong opponent you will never score if you do not fight for the puck, and take chances. It is not so easy to score from the wings or from the blue line. This means is it necessary to get into a more convenient position to get a shot at the net. But this 'kill zone' is especially well-guarded. And any player who is taking a shot at the enemy net or in a scramble near the goal is almost sure to get hit by the opponent. How then is it possible to label Aleksandrov a coward? Of course, he can be lucky in one or two games, but he cannot always be lucky, not in every game, and for so many seasons in a row! Any forward charging in on the enemy net at top speed stands a chance of being cut down. But even in the most crucial moments, Aleksandrov never loses his head, nothing can distract from his shot at the net. I remember my conversation with the famous Maurice 'The Rocket' Richard. When I asked him how he had managed to score more than 500 goals playing against such strong teams in the NHL, he told me that he always kept the goal in his line of vision, and secondly, he tried to get the goalie out of the net by some fake motion, or a pause when the goalie's nerves give in and he starts to move in the direction of the expected trajectory of the puck. Richard said that he always tried to bear it or not pay any attention to the knocks he got from the burly defensemen. He really knew how angry the enemy would be when he scored and did not pay and attention to them. And this is why I think our Aleksandrov, by his style of game, by his ability to keep a level head even in the most explosive situations, looks something like Maurice Richard, that brilliant master of attack."

Note: Based on the existing translation from "Road to Olympus" (1969).
Когда-то было модой писать и говорить о его осторожности и трусости. Но так ли это? Нет, нет и еще раз нет! Александров – смелый, решительный и мужественный хоккеист. Уже одно количество заброшенных им шайб – 320 – говорит само за себя. Александров является самым результативным игроком в истории нашей сборной. В чемпионатах мира на его боевом счету 63 шайбы. И в 1966 году на первенстве мира он превзошел всех по результативности. Высокую результативность показал Александров и в Вене. И это в трудных и резких поединках с канадцами, чехами и шведами! В тех матчах, где решалась судьба мировой короны, где борьба не допускала никаких компромиссов. Только мужественный спортсмен, умеющий и рисковать, где нужно, и играть внимательно, расчетливо и в то же время крайне опасно для ворот соперника, мог добиться такого результата. В самом деле, шайбу в матче с сильным противником не забросишь, если не будешь рисковать. Ведь поразить ворота обороняющейся команды с фланга или от синей линий трудно. Значит, надо стремиться поразить цель с удобной острой позиции. А зона броска охраняется особенно внимательно. И, забрасывая шайбу, играя остро у чужих ворот, хоккеист всегда рискует получить удар или толчок. Так как же Александрова можно объявлять трусом? Может, наверное, повезти в одном-двух матчах, но не в каждом же, да еще на протяжении нескольких сезонов! Взятие ворот в острой атаке, когда хоккеисты мчатся на огромных скоростях, всегда связано для атакующего с определенным риском. Но Вениамин и в самых напряженных моментах никогда не теряет хладнокровия, ничто не может отвлечь его от броска, от взятия ворот. (...) Вспоминаю свои беседы с Морисом Ришаром. Когда я спросил его, как удалось ему забросить свыше пятисот шайб, играя с такими сильными соперниками, какими являются профессионалы высшей канадо-американской лиги, Морис ответил, что он всегда видел цель и, во-вторых, старался обмануть вратаря с помощью финта или паузы, когда нервы вратаря не выдерживают и он начинает двигаться в сторону предполагаемого полета шайбы. А еще Ришар сказал, что он старался всегда терпеть, не обращать внимания на удары охотящихся за ним защитников. Ведь он хорошо знал, как по-настоящему злятся на него соперники, когда он, забрасывая шайбу, обесценивал их (...). Мне кажется, что наш Александров по манере своей игры, по умению сохранять спокойствие в самой горячей ситуации как раз и напоминает Мориса Ришара, этого блестящего мастера атаки.

His game:

Anatoly Tarasov (1968): "Take Alexandrov, who is now called the second Bobrov, but really plays like Alexandrov. He has managed to rid himself of the vice of individualistic play. For him, as well as for his center Almetov, one could not say that improvement is needed. Alexandrov can and loves to use his teammates, and remains at the same time the brightest 'star' in the hockey sky. I have already said that in the one-touch passing game, individual players may seem to remain in the shadows. But when the one-touch line of Alexandrov and Almetov play, is it impossible not to notice Alexandrov! One sees immediately how amazingly sharp, witty and cunning are his passes, how strikingly accurate they are in power, and unexpected in timing."

Note: Translation based on Sturminator's post.
Возьмем хотя бы Александрова, его и сейчас называют вторым Бобровым, но играет Александров иначе. Он сумел избавиться от увлечения индивидуальной игрой. И о нем, как и о Локтеве и об Альметове, не скажешь, что кто-то на него работает. Он сам может и любит играть на товарищей и остается при этом ярчайшей «звездой» на хоккейном небосклоне. Я говорил уже, что при игре в одно касание игрок может оставаться в тени. Но вот когда в одно касание играло звено Альметова, то разве можно, например, не заметить Александрова! Вы посмотрите только, как и сейчас удивительно четки, остроумны и коварны его пасы, как поразительно точны они по силе и неожиданны по решению..

Anatoly Firsov: "Closing in on the goaltender with speed, he didn't slow down but on the contrary sped up even more."
Он шел на опекуна стремительно и резко, сближаясь, не сбрасывал, но, напротив, добавлял скорость...

Vladimir Dvortsov & Zinovi Yurev: "Alexandrov was amazingly fast (he brought his speed from bandy with him) and unrivalled wrist-shot."
Александров был удивительно быстр (он принес с собой скорость из русского хоккея), обладал непревзойденным кистевым броском.

Fred Shero 1974: "Alexandrov has been working with us this week since he's a coach now, too. If I could have him for our Flyers I'd bring him home this week. He might have lost a little bit of his shot but what a natural skater. And what a shotmaker around the net. He reminds me of a little Camille Henry."
Source: Philadelphia Inquirer, June 09, 1974, 4-E

Vyacheslav Starshinov: "Veniamin Aleksandrov has always been an adherent of a beautiful, elegant game. Only such a game could give him real satisfaction. But at the same time this aesthetician is the number two goalscorer (behind Guryshev) among the players our nation has produced!"
Вениамин Александров всегда был приверженцем красивой, изящной игры. Только от такой игры он получал настоящее удовлетворение. Но в то же время этот эстет хоккея — второй, после Гурышева. бомбардир в нашей стране!

Anatoly Tarasov (1968): "Alexandrov's main weapon is perfect technique. He never allows himself to rest on his oars. For him there is no limit to learning. The famous French painter, Degas, once said: 'If you have talent worth a hundred thousand francs, buy another five sous worth.' And Alexandrov will always spend those five sous. At training sessions, he keeps on polishing new feints, passes, fake motions. If he does not know how to do something, he will keep on practising until he does. Alexandrov has contributed a great deal to Soviet hockey. It is indicative that he is not afraid of taking chances and will show something new, something that he did not have before, not only at training sessions, but even during a most crucial game. Following the creative and sports development of this hockey player down through the years, I come to realize more fully what K. Stanislavsky meant when he wrote: 'There is no art that does not require virtuosity, and their [sic!] is no limit to this virtuosity.'"

Note: I used the existing translation from "Road to Olympus" (1969) again.
Главное оружие Александрова – многогранная совершеннейшая техника. Он никогда не разрешает себе останавливаться на достигнутом, изученном, апробированном. Замечательный французский художник Дега говорил: «Если у тебя есть мастерства на сто тысяч франков, купи еще на пять су»; И Александров, не жалея, растрачивает эти пять су. Он всегда творит, всегда в поиске. На тренировках без устали отрабатывает и совершенствует все новые и новые финты, передачи, стремится из очень сложных положений бросить шайбу в ворота. Старается освоить то, что еще не умеет. Вениамин многое сделал для нашего хоккея. Интересно, что он не боится рисковать и показывать что-то новое, чего раньше у него не было, не только на тренировках, но и в ходе самого ответственного матча. Наблюдая многие годы за творческим и спортивным ростом этого хоккеиста, я все более полно и глубоко понимал мысль К. С. Станиславского, который писал: «Не существует искусства, которое не требовало бы виртуозности, и не существует окончательной меры для полноты этой виртуозности.

Anatoly Firsov: "Veniamin had a unique way to stickhandle. Going one on one against an opponent, he let the puck go, immediately regained control over it and skillfully picked up speed on the way."
У Вени был своеобразный дриблинг. Он отпускал шайбу, тут же возвращал ее, превосходно использовал свое искусство добавлять скорость в ходе обводки, в мгновения единоборства с соперником.

Anatoly Tarasov (1971): "He probably ranks a bit higher than his linemates when it comes to stickhandling. Veniamin distinguished himself with unexpected moves that were unique in their diversity and originality."
Третьего нападающего в этом звене Вениамина Александрова, пожалуй, можно поставить чуть выше в приемах обводки, чем его партнеров. Вениамина отличала особая разнокрасочность и неповторимость, неожиданность движений.

Vadim Krivenko, Novosti Press Agency (1967):
"Possesses perfect puckcontrol, jabs away at the enemy goal without any preliminaries."

Vyacheslav Starshinov: "I played on a line with Veniamin at the [1968] Olympics in Grenoble. He was an amazing partner! His passing was fine, precise, cunning, absolutely unusual and always very beautiful."
Я играл с Вевей в одном звене на Олимпийских играх в Гренобле. Изумительный партнер! Пас тонкий, точный, хитрый, абсолютно нестандартный н всегда очень красивый.

Anatoly Tarasov (1971): "Remember the way Vyacheslav Starshinov or Veniamin Aleksandrov played. They saw the whole ice: what was going on ahead and what was going on at the side. That's why it was easy to play with them."
Вспомните манеру игры Вячеслава Старшинова или Вениамина Александрова. Они видят все поле-и то, что. происходит впереди, и то, что рядом или на краю площадки. Вот почему с ними легко играть.

Game without the puck:

Anatoly Tarasov (1971): "The Almetov line had one main shortcoming, which the players skillfully concealed from their opponents for ages: arguably no-one of the trio except for Loktev has ever been fond of the work without the puck. As great players as Veniamin [Aleksandrov] and Aleksandr [Almetov] were, they thought of defensive work as something very hard and annoying."
Вот и у звена Альметова был существенный недостаток, который хоккеисты долгие годы, лет семь, не меньше, умело, я бы даже сказал талантливо, скрывали от своих соперников: пожалуй, никто из этой тройки, кроме Локтева, никогда не славился большой любовью к действиям без шайбы. Два великих хоккеиста - и Вениамин и Александр- свое участие в обороне рассматривали как занятие крайне тяжелое и безрадостное. Правда, тройка эта меньше оборонялась, чем атаковала. Она заставляла соперника чаще думать о защите, чем о нападении.

Anatoly Firsov: "Aleksandrov wasn't fond of the heavy work. His element was the game at the front, at the head of the attack. (...) Veniamin loved the game with the puck. Without the puck he moved less and he grumbled dissatisfied when he didn't reveive a pass. He himself parted reluctantly with the puck, usually only after having beaten an opponent. Sometimes he was prone to wow the viewers with spectacular stunts, but never to the detriment of the team."
Александров не жаловал «черновую» работу. Его стихия – игра впереди, на острие атаки. (...) Вениамин любил играть с шайбой. Без шайбы двигался меньше и недовольно ворчал, если не получал паса. Сам же расставался с шайбой неохотно, обычно только после того, как обыграет соперника.

Anatoly Tarasov (1968): "A few years ago the workload of Veniamin Aleksandrov increased due to some changes in our offensive tactics. The result was that his game suffered. He wasn't up to his main job anymore: completing the attack. His performance took a sharp nosedive. I had to give up the idea that he would simply remain as good a player if his individual skill set was combined with a huge workload."
В связи с некоторыми изменениями в тактике атаки мы несколько лет назад увеличили объем работы Вениамину Александрову. И игра его потускнела. Александрова теперь не хватало на главное – на завершение атак. Резко снизилась результативность. Пришлось отказаться от мысли, что Александров может безболезненно, оставаясь высококлассным хоккеистом, совмещать большой объем работы с индивидуальными качествами своего мастерства.

Afer Loktev's retirement in 1966, Aleksandrov kept playing with Almetov but the RW on that line changed a few times during the season. In 1967 Almetov too retired and Aleksandrov was put on a line with two newcomers at CSKA: Vladimir Petrov (center) and Boris Mikhaylov (RW).

Anatoly Firsov: "Veniamin didn't appreciate his young linemates, he didn't have the patience to overlook their mistakes and I can understand him: good luck trying to forget all those years spent with Loktev and Almetov, those brilliant and wise wizards of hockey! It's hard for me to judge Aleksandrov's comments and complaints towards Vladimir and Boris – I only caught a little of what was said in the heat of the moment after they returned to the bench and a little of what was talked about in our rooms during training camp. I only know one thing: those advices Veniamin gave were essentially true, but he didn't always find the best way to express them and therefore, the younger partners took exception to their older linemate."
Веня не понимал своих молодых партнеров, у него не хватало терпения прощать их ошибки, и я понимаю моего друга: попробуйте забыть, что рядом недавно играли Локтев и Альметов – блестящие и мудрые волшебники хоккея! Мне трудно судить о содержании всех замечаний и претензий Александрова к Володе и Борису – мало ли о чем говорили они в минуты передышки, когда тройка, еще разгоряченная, возвращалась на скамейку, а наше звено сменяло их на льду, мало лк о чем говорили они в своей комнате в дни тренировочного сбора! Замечу лишь одно: те реплики, те советы Вениамина, что я слышал, были по существу, конечно же, верны, но вот форму для выражения своего неудовольствия Веня не всегда находил наилучшую, и потому, пожалуй, молодые партнеры обижались на своего старшего товарища. С другой стороны, Михайлов и Петров чувствовали себя неуверенно в компании с асом, они не понимали многих его необыкновенно тонких решений, и Вениамин порой сердился, что тройка в каких-то эпизодах не могла войти в зону обороны соперника.

Leonid Goryanov: "Veniamin Alexandrov, this illustrious ace of Soviet and world hockey, 'the last mohican' from that superb line, turned out to be a bad or, to put it mildly, an under-patient mentor for the youngsters. He couldn't and didn't want to excuse the mistakes of Petrov and Mikhailov and often got angry with them. Anatoly Tarasov was aware of this imbalance, but he wasn't in a hurry to change it. When for example one of his closest assistants, Boris Kulagin, urged to make a decision on the trio, Tarasov always answered: 'No need to hurry. Point one, no matter who much they swear, Aleksandrov teaches them the technical subtleties the hard and thorough way. Point two, let the youngster experience some distress, let them grieve and let them dream of self determination – afterwards they should fly even higher.'"​
Вениамин Александров, этот прославленный ас советского и мирового хоккея, «последний из могикан», составлявших прекрасное звено, оказался плохим — или, скажем мягче, недостаточно терпеливым — наставником молодежи. Он не мог и не хотел прощать Петрову с Михайловым их ошибки, часто вспыхивал по каждому поводу. Анатолий Тарасов прекрасно видел несбалансированность этой линии, но не спешил с переменами. И в этой тренерской неторопливости был, оказывается, свой глубокий смысл. Когда кто-либо из ближайших помощников старшего тренера, например Борис Павлович Кулагин, торопил с принятием решения по этой тройке, Анатолий Владимирович неизменно говорил: — Не спешите. Во-первых, как бы они ни ругались, Вениамин учит их умуразуму, учит основательно, вводит в мир сокровенных технических тонкостей. А во-вторых, пусть поживут молодые немного в «тесноте», пусть потоскуют, помечтают о самостоятельности — тогда летаться им лучше будет.

Boris Mikhaylov: "In the best tradition of the Soviet school the game tactics were focused on attacking, CSKA never fell back to play a defensive game. It helped us to play with Aleksandrov who was aware of the positioning and always made a precise pass when I was open or Vladimir was. Among other things, his hands were amazing and his passes were so smooth that it was easy to handle the puck. When he was attacking the net himself he was brilliant, he had a good wrist shot and a nose for the goal. We learned to play with him. But there were also some problems. Petrov and I liked to rush forward and Aleksandrov, who was used to something different from Lotkev and Almetov, had to adapt. He didn't refuse to do so and took care of us."
Тактика игры в лучших традициях советской школы была сориентирована на атаку, ЦСКА никогда не сваливался на действия от обороны. Нам в этом смысле помогла игра с Александровым, он чувствовал позицию и всегда, если я или Володя открывались, делал точные пасы. У него, кроме всего прочего, были, как говорят в хоккее, удивительные руки. Сделать передачу он умел мягко, шайбу было легко принимать. Вениамин и сам атаковал ворота блестяще, имел хороший кистевой бросок, обладал голевым' чутьем. Мы учились играть у него. Но были и некоторые проблемы. Мы с Петровым рвались вперед. А Александров, привыкший к иной манере с Локтевым и Альметовым, должен был к нам приспосабливаться. Он не тянул одеяло на себя, заботясь, в первую очередь, о нас.

Last game for CSKA:

Vyacheslav Starshinov: "The stadium greeted the master with a standing ovation. The stands were divided into ardent CSKA fans and equally passionate Spartak fans, but there was no-one at the Sports Palace who didn't want to give this master who had seen everything in hockey his deserved tribute. It was an unanimous recognition of Veniamin Aleksandrov's outstanding services to Soviet hockey."
Стадион стоя приветствовал мастера. В тот день. когда трибуны поделились на горячих приверженцев армейской команды и не менее жарких спартаковских болельщиков, не было во Дворце спорта любителя хоккея, который бы не отдал должного мастеру, повидавшему хоккей. Это было единодушным признанием выдающихся заслуг Вениамина Александрова перед советским хоккеем.

Quoted literature (in order of publication date):
Nikolay Sologubov: Мой друг хоккей (1967)
Anatoly Tarasov: Совершеннолетие (1968=2nd edition)
Boris Mayorov: Я смотрю хоккей (1970)
Vyacheslav Starshinov: Я – центрфорвард (1971)
Anatoly Tarasov: Хоккей грядущего (1971=2nd edition)
Anatoly Firsov: Зажечь победы свет (1973)
Anatoly Tarasov: Путь к себе (1974)
Leonid Goryanov: Рыцари атаки (1983)
Vladimir Pakhomov & Zinovi Yurev: Форвард № 17 (1984)
Boris Mikhaylov: Такова хоккейная жизнь (2008)
 
Last edited:

Theokritos

Global Moderator
Apr 6, 2010
12,541
4,937
ALEKSANDR ALMETOV (C, *1940)

Soviet senior league:
1958-1967.

Soviet national team:
1959 World Championship, 1960 Olympics, 1961 WCh, 1963 WCh, 1964 Olympics, 1965 WCh, 1966 WCh, 1967 WCh.

Soviet honours:
1958-59: top 20 forward
1959-60: top 16 forward
1960-61: top 19 forward, All-star
1961-62: top 20 forward, All-star
1962-63: top 20 forwar, All-star
1963-64: #4 center
1964-65: #2 center
1965-66: #2 center
1966-67: #3 center

International honours:
1965 WCh All-star
1967 WCh All-star

Early career:

Anatoly Tarasov (1987): "Aleksandr wasn't even 15 years old when he first drew my attention: in the junior hockey school of CSKA he stood out not only among his peers but also among the older kids. Even back then I was impressed by the way he masterly carried the puck, by his prototypical stance – head up high, body relaxed, effortless and dance-like movement –, by his stickhandling and by his preparedness to both play by the textbook and adapt to the game situation. If I add a hard wrist shot to the list of his qualities the reader will probably suspect I'm exaggerating since we're still talking about a juvenile forward. But it isn't an exaggeration: Almetov had already mastered his crowning skills in his early years and his stickhandling and puck control could be labeled as classic even when he was still in the CSKA school. Therefore it's not surprising that when Almetov was invited to the senior team at the age of 18 and to the national team almost immediately afterwards, he didn't have any catching up to do when it came to mastering the puck – Aleksandr was already on equal terms with his older team mates in that regard."
Саше не было еще и пятнадцати лет, когда он заставил обратить на себя внимание: в детской хоккейной школе ЦСКА он выделялся не только среди сверстников, но и среди ребят постарше. Уже тогда мне импонировали мастерское ведение Александром шайбы, классическое положение – высоко поднятая голова, раскрепощенное туловище, этакий танцевальный, без усилий, маневр – обводка, готовность выполнить любой прием как по всем канонам, так и в зависимости от игровой ситуации. Если же к этому перечню я добавлю хлесткий кистевой бросок, отличавший Альметова, то читатель может заподозрить автора в преувеличении, поскольку речь идет о юном нападающем. Однако преувеличения нет: именно в юные годы Александр освоил свои коронные приемы, а в обводке и ведении шайбы его техника еще в школе ЦСКА была, не побоюсь сказать, классической. Немудрено поэтому, когда восемнадцатилетнего Альметова пригласили в команду мастеров, а затем почти тут же и в сборную, догонять старших товарищей в технике владения шайбой ему нужды не было – в этом отношении Александр и с ведущими был на равных.

His game:

Anatoly Firsov: "The heart of the trio was their center forward. Clever and always leading the opponent up a blind alley, Aleksandr Almetov didn't overplay the puck in a grievous search for the best tactical decision – instead he found it right away, and the pucks he shot with his back turned to the goal surprised the defencemen even more than the goaltenders. Always aiming at the goal and ready to shoot, Aleksandr usually waited for a pass from the right, from Konstantin Loktev, but this trait did not prevent him from readily and easily passing the puck himself. His passes were precise, well-timed and they took the opponent by surprise. Defencemen were well aware of his favourite feint, but they couldn't do anything against it: he played it flawlessly and always at the very moment when the opponent didn't expect it. In my opinion his biggest strength consisted in an unusual and lucky gift of seeing the ice and sensing the rink very well and therefore he knew exactly when and where to break open, to get the puck from a line-mate and to threaten the goal. His great technical skills allowed him to hobnob with the puck in the most difficult and tight situations. Going one-on-one with a goalkeeper, he didn't leave the goalie a chance. His effectiveness was amazing."
Александр ждал обычно пас справа, от Константина Локтева, он всегда был нацелен на ворота, как говорят, «заряжен» на бросок, но эта его черта ничуть не мешала Александру, при всей его устремленности на ворота, охотно и легко расставаться с шайбой. Пасовал Альметов точно, своевременно и неожиданно для соперника. Излюбленный финт Саши «под себя» защитники знали хорошо, но противопоставить ему не могли ничего: исполнял он его безошибочно и всегда в тот момент, когда противник этого не ждал. Главное достоинство нашего хоккеиста заключалось, на мой взгляд, в необыкновенном и счастливом даре хорошо видеть поле, чувствовать площадку и потому совершенно точно знать, где и когда следует открыться, чтобы получить шайбу от партнера и угрожать воротам. Чрезвычайно высокая техника позволяла Саше быть с шайбой на «ты» в самой сложной и острой ситуации. Выходя один на один с вратарем, он не оставлял стражу ворот никаких шансов. Результативность Альметова вызывала изумление.

Anatoly Tarasov (1987): "His fine technical tools and creative understanding of the game allowed Almetov to create the best conditions for his linemates. It was almost impossible for the opponent to predict Aleksandr's next move as the game of this center forward didn't follow any patterns. His game went through changes all the time: on the defence he was cool, on the attack he was quick and considerate of the smallest details in relation to his linemates and when it came to finishing the attack he turned very sly and like a high-speed whirlwind he didn't spare himself to score a goal. It was marvelous how the elegant Almetov came out of difficult battles with physically stronger and meaner opponents as the winner."

Note: The first sentence actually says his qualities "did not allow Almetov to create...", which obviously doesn't make any sense.
Высокая техническая оснащенность, творческое понимание хоккея [не] позволяли Альметову создавать наилучшие условия для действий партнеров. Предугадать следующий ход сопернику Александра было почти невозможно, ибо в игре этот центрфорвард не был однотипен. Он вообще был способен преображаться: в обороне – спокоен, в развитии атаки – быстр и до мелочей внимателен к партнерам, в завершении же ее становился хитрющим и в скоростном вихре не жалел себя ради гола. Мы диву давались, как в сложном единоборстве этак элегантно обыгрывал Альметов соперников физически крепких и злых.

Boris Mayorov: "On the ice Almetov made the impression of an intellectual. No sharp, angular movement. Pure plasticity and elegance. He was fast on his skates, but it seemed as if he didn't put in any effort, as if the ice carried him. He possessed a shot of awesome power, but it didn't even take him a big move with his hands to unleash it. He went around defencemen with such ease that it appeared as if they didn't want to take on him one against one. Every single move of his was full of dignity and beauty and completely devoid of akwardness."
И на поле Альметов производил впечатление интеллигента. Ни одного резкого, угловатого движения. Сама пластичность и элегантность. Он стремительно бегал на коньках, но казалось, что это не стоит ему ни малейшего усилия, что лед несет его сам. Он владел броском страшной силы, но даже не замахивался, чтобы совершить этот бросок. Каждое его движение на площадке было исполнено достоинства, красоты и начисто лишено суетливости.

Nikolay Sologubov: "Almetov could do everything in hockey. He played a great passing game, half a look was enough for him to understand his partner, and the goaltenders were in awe of his shots, especially his slapshots. Abroad a lot has been written about Almetov's 'shooting stick'. Journalists drew the attention of coaches and the public to the Soviet 'catapult player' and I must say that these warnings were not for nothing!"
Альметов умеет в хоккее все. Он великолепно играет в пас, с полувзгляда понимает партнера, а его броски, особенно кистевой бросокщелчок, по достоинству оценили вратари. О Â«стреляющей клюшке» Альметова немало писали за рубежом. Журналисты акцентировали внимание тренеров и публики на советском «игроке-катапульте». И надо сказать, предупреждения эти были не лишни!

Anatoly Firsov: "During training in the city of Perm in 1961 when I had just had joined CSKA Moscow, Aleksandr taught me the wrist shot that so many didn't know how to do."
В 1961 году я только пришел в ЦСКА, многое не умел, не знал, и вот как-то на тренировке, в Перми, Саша учил меня кистевому броску.

Vyacheslav Starshinov: "Aleksandr Almetov wasn't as venturesome as his linemates. His game was one of pronounced rationalism and brilliant technique and it always remained on the highest level. I often played against Aleksandr in the domestic competition. Well aware of what he brought to the table, I prepared for our encounters carefully and thoroughly. I knew exactly what he could do in his peculiar position and I did everything to prevent it – and he would still put the puck in our net again. When I say about Aleksandr that he played a smooth game without outbursts I don't mean it to be a negative. In my opinion he simply played an almost error-free game."
Александр Альметов не был так азартен, как его партнеры. Его игра, в которой были и подчеркнутый рационализм и блестящая альметовская техника, всегда оставалась на самом высоком уровне. Мне в клубе часто приходилось играть против Саши. Зная все его достоинства, я готовился к этим встречам тщательно и, как мне казалось, всесторонне. Отлично знал, чем чреват выход Саши на «свою», альметовскую, позицию. Делал все, что мог, чтобы не допустить этого, но в ворота «Спартака» влетала все-таки очередная альметовская шайба. Когда я говорю о Саше, что он играл ровно и без вспыщек, это вовсе не отрицательная характеристика. Просто он играл, на мой взгляд, почти всегда безошибочно.

Vladimir Pakhomov & Zinovi Yurev: "The powerful Almetov (...) was the battering ram and the sniper of that forward line."
Мощный Альметов (...) стал тараном тройки и ее снайпером (...)

Boris Mayorov: "In my opinion, Aleksandr Almetov didn't get all the recognition he deserved. For example, he was never named Best Forward at the World Championships, even though he would have been a worthy winner in at least two of the seven tournaments he played in."
На мой взгляд, Саша Альметов не получил от хоккея всех почестей, которые причитались ему по заслугам. Он, например, так ни разу и не был назван лучшим нападающим на чемпионатах мира, хотя минимум на двух из семи, в которых участвовал, был достоин этого приза.

Defensive play:

Anatoly Tarasov (1968): "Almetov, like his partners, is a pastmaster when it comes to technique. He possesses phenomenal intuition in a game. And it is precisely on these strong points that Almetov builds his game. However, there are specialists who rebuke him for not working enough. They claim that Almetov works less then, say, Starshinov, that he seems to have lead in skates when it comes to pulling back to help his team mates in defence. Is this a drawback? Relatively speaking – yes. But if we take into consideration the peculiarities of this master's game, the tactics of the whole line – no. That is the Almetov style of playing hockey, that is his manner, and if he changed it, Soviet hockey would doubtlessly lose one of its best forwards. Almetov's strong point is his uncanny sense of position, being in the right place and the right moment. He has a knack for picking up the most vulnerable spot in the enemy's line-up. His intuition is sometimes simply astounding. Almetov is most dangerous spearheading the attack. That is when he is at his best. Besides that, it is important to remember that next to Almetov is Loktev – a player who can do a lot of work, a player who derives pleasure in performing a lot of work. That is why we call upon Almetov to play defence only in critical situations, when the Army team is one man short. In crucial moments, when it is necessary, Almetov can do the work of two men."

Note: The existing translation from "Road to Olympus" (1969) was used.
Саша, как и его партнеры, обладал прекрасной техникой, колоссальным игровым чутьем. И именно на использовании своих сильных сторон и строил игру Альметов. Однако были специалисты, которые предъявляют к нему претензии, укоряя его в недостаточном объеме работы. Они говорили, что Саша работает меньше, чем, например, Старшинов, что он неохотно отходит назад, на помощь своей обороне. Недостаток ли это? Да – в сравнении. Нет, если учесть особенности игры этого мастера, тактическое построение звена. Это манера, почерк Альметова, и если бы он изменил ему, то наш хоккей, видимо, потерял бы одного из лучших своих нападающих. Сила Альметова – в его необыкновенном чутье позиций, интуитивном выборе наиболее уязвимого участка в позиции соперника. Саша опаснее всего на острие атаки, именно там он приносил команде самую большую пользу. А кроме того, нужно учитывать, что рядом с Альметовым в нападении играл Локтев, хоккеист, склонный к большому объему работы, находящий в этой объемной работе особое удовлетворение. Вот почему мы просили Сашу играть в обороне только в критические минуты, когда армейцы находятся а численном меньшинстве. Когда нужно, он работал за двоих.

Anatoly Tarasov (1971): "The Almetov line had one main shortcoming, which the players skillfully concealed from their opponents for ages: arguably no-one of the trio except for Loktev has ever been fond of the work without the puck. As great players as Veniamin [Aleksandrov] and Aleksandr [Almetov] were, they thought of defensive work as something very hard and annoying."
Вот и у звена Альметова был существенный недостаток, который хоккеисты долгие годы, лет семь, не меньше, умело, я бы даже сказал талантливо, скрывали от своих соперников: пожалуй, никто из этой тройки, кроме Локтева, никогда не славился большой любовью к действиям без шайбы. Два великих хоккеиста - и Вениамин и Александр- свое участие в обороне рассматривали как занятие крайне тяжелое и безрадостное. Правда, тройка эта меньше оборонялась, чем атаковала. Она заставляла соперника чаще думать о защите, чем о нападении.

Penalty killing:

Anatoly Tarasov (1968): "Sports fans have certainly noted that Aleksandr Almetov appeared on the ice immediately whenever CSKA Moscow had to play shorthanded. This master had no equal in the head-to-head contest, in the ability to hold the puck and in the art of defending himself against a numerically superior opponent."
Наверное, любители спорта, бывающие на играх нашей команды, уже заметили, что едва лишь ЦСКА оставался в численном меньшинстве, как на поле немедленно появлялся Александр Альметов. Этому мастеру не было равных в индивидуальной борьбе, в умении подержать шайбу, в искусстве защищаться против численно превосходящих СНА соперника.

Anatoly Tarasov (1968): "Whenever we are short one man on the ice, Almetov is an example of dauntlessness to look up to. Almetov is not afraid of taking chances. He is always on the look out for the most radical solution, for a shortcut to the goal. And even though in modern hockey, speeds have increased considerably and the defence does not lose sight of the attackers for a single second, Almetov still manages do demonstrate and even perfect his technique in the most crucial of games."

Note: Existing translation from "Road to Olympus" (1969) used again.
Но когда нас меньше, Саша являл собой образец бесстрашия. Альметов не боялся рисковать, он всегда искал наиболее острые решения, стремился найти кратчайший путь к воротам соперника. И хотя в современном хоккее скорости чрезвычайно возросли, а бдительные защитники ни на секунду не дают покоя нападающим, Альметов все-таки умудрялся демонстрировать и даже совершенствовать свою отточенную технику в ходе самого напряженного поединка.

Lack of physical play:

Anatoly Tarasov (1968): "Of course, Aleksandr wasn't as strong as other players. But this drawback, if it's possible to speak of it as such, is more than repaired by his brilliantly developed understanding of the game. And strength is always inferior to the power of the mind. And therefore Aleksandr was right to avoid unnecessary physical encounters, all kinds of tussles and clashes. He didn't need it: if he got involved in such a game, he would have got caught up in it and his talent and skill might have faded. Almetov countered force with his delicate technique and his uncanny intuition; in this way he seems to hypnotize the opponent and force his own will upon him. It's interesting to watch Almetov carry out the coach's order to cover this or that player. At the tournament in Tampere [Note: 1965 WHC], in the game against the Swedish team, we gave Aleksandr the assignment of covering the strongest Swede on the team, [Nils] Nilsson. After hearing the assignment, Almetov asked only one question: 'Can I play it so that he will be afraid of me and not I of him? ...so that not I will be on the look out for him, but he will have his eyes pealed on me?' Of course we allowed Almetov to play it his way. The formidable Swedish forward was completely neutralized. It seemed that all he thought of while out on the ice was how to cover Almetov. Of course it would be nice if Almetov had the power of Starshinov. That would be a truely unique master. But..."

Note: Based on the translation in "Road to Olympus", but I made some adjustments to do the Russian text justice.
Конечно, Александр уступал в силе многим своим товарищам. Но этот свой недостаток, если можно о нем говорить (так незаметен он), Саша с лихвой перекрывал прекрасно развитым игровым мышлением. А сила ведь всегда уступает уму. И правильно, разумеется, поступал Александр, избегая неоправданного силового единоборства, всякого рода стычек и столкновений. Ему все это совсем не нужно: ввязавшись в такую игру, он погряз бы в ней, и его талант, мастерство могли бы померкнуть. Альметов противопоставлял силе свою филигранную технику, свое необычайное игровое чутье и этим как бы гипнотизировал противника, подавлял его волю. Любопытно, как выполнял Альметов указания тренеров прикрыть того или иного соперника. На турнире в Тампере в матче против шведской команды мы поручили Александру опекать самого сильного шведского хоккеиста Нильссона. Выслушав задание тренеров, Альметов задал только один вопрос: – А можно я буду играть так, что не я его, а он меня опасаться будет?.. И не я за ним, а он за мной следить станет?.. Мы, конечно, разрешили. Грозный шведский нападающий был полностью нейтрализован. Думал он на поле, кажется, только об одном – как бы удержать советского хоккеиста. Было бы хорошо, конечно, если бы Альметов обладал силой Старшинова. Это был бы поистине уникальный мастер. Но…

Early retirement (1967):

Boris Mayorov: "He stepped down unacceptably early, at the age of 27, when most of the other players just enter their heyday. The reason was that his game was in a decline and he was faced with the prospect of spending a lot of time on the bench. Almetov was a modest but also very proud guy and could not come to terms with that."
Он сошел недопустимо рано, в 27 лет, сошел в том возрасте, когда у большинства хоккеистов только наступает расцвет. Он ушел, когда в его игре наступил некоторый спад и ему грозила участь надолго перебраться на скамью запасных. А с этим Альмегов, человек, в котором скромность сочетается с большой гордостью, примириться не мог.

Anatoly Tarasov (1968): "...one day [Note: in early 1967] I was approached by Aleksandr Almetov who asked me to drop him from the national team. Of course I asked him to explain his request in detail. He frankly admitted that he had played poorly in most domestic championship games and that the press wrote he wasn't good enough for the national team any more. He said: 'I tried to fulfill the requirements, but I believe it's obvious that I'm no longer suited, and I don't want to dishonor myself and our hockey.' (...) I tried to convince Aleksandr that both I and Arkady Chernyshov still believed in him and that he had to prove both the skeptics and himself that the strength was still there. And the first thing to do was to roll up the sleeves and work, work and work. I reminded Almetov that he was not an ordinary hockey player like many others but an athlete with a big name and that name deserved to be protected. Sure one could retire from elite hockey and the World Championship, but a Communist athlete who was still able to play if his desire was there hardly had any moral right to do so. It was only necessary for Almetov to put himself together. More than that, I told him that CSKA, the national team and our hockey needed him, believed in him and were still expecting a lot from him. (...) I was able to convince Almetov. He decided to not walk away from hockey. He agreed on additional training and I gave him a critical and constructive reflection on his performance as a center forward. He agreed with me and promised to work to strengthen his game. (...) In March [1967] Almetov won the World Championship for the fifth time and made the All-star team compiled by journalist from many countries. But afterwards he again decided to leave hockey. But not only the national team, but also his home club CSKA where he had spent all of his sporting career."
...однажды ко мне подошел Александр Альметов и сказал, чтобы в сборную его не включали. Я, естественно, попросил Сашу объяснить мне все подробно. Александр честно признался, что в чемпионате страны большинство матчей он провел слабо, да вот и в печати появились высказывания, что Альметов уже не годится в национальную команду. – Я, – сказал Саша, – старался эти годы быть на уровне требований сборной. Сейчас в меня больше не верят, видимо, я действительно уже не гожусь… А позориться сам и позорить хоккей наш не хочу… (...) Я постарался убедить Александра, что мы с Аркадием Ивановичем верим в него, в него верят ребята, что он должен доказать всем скептикам, и себе в том числе, что силы еще есть. И первое, что следует, на мой взгляд, ему сделать, – засучить рукава и работать, работать, честно работать. Я напомнил Альметову, что он не заурядный хоккеист, каких сейчас много, а спортсмен с большим именем и имя это надо беречь. Можно, конечно, уйти с большой сцены и сейчас, чемпионом мира, но вряд ли имеет моральное право так поступать спортсмен коммунист, который при желании мог бы еще играть и играть. Нужно только взять себя в руки. Больше того, я прямо сказал Альметову, что мы – и команда ЦСКА, и сборная, и весь наш хоккей – в нем нуждаемся и верим в него, ждем многого. (...) Все-таки тогда мне удалось переубедить Альметова. Он решил пока не уходить из хоккея. Мы договорились с Сашей о дополнительных тренировках, я высказал ему критические и конструктивные соображения по поводу выполнения им своих функций центрального нападающего. Он согласился со мной и обещал поработать над усилением своей игры. (...) Альметов в марте стал чемпионом мира в пятый раз, вошел в символическую сборную мира, составляемую журналистами многих стран. Но тут же снова решил уходить из хоккея. Но теперь уже не только из сборной. И из своего родного клуба. Из ЦСКА, где прошла вся его спортивная жизнь.

Boris Mayorov: "We all know the fact that Almetov was far from the most pedantic follower of a strict athletic regime. The observance of the latter is the only mean that can ensure the longevity of a hockey player."
Все мы знали ведь, что он далеко не самый педантичный исполнитель сурового спортивного режима, соблюдение которого только и может гарантировать хоккеисту долголетие.

Anatoly Tarasov (1987): "Aleksandr retired early, when he was just 27. When he was parting he told me: 'I never liked your challenging workouts, they always gave me a hard time.' My question was: 'Why is it that you never told me that before?' He replied: 'The others felt right at home with it and I didn't want to be the black sheep of the team.' Both as a youngster and as a senior player that distinguished athlete Almetov had trained just fine. Not one word or even a gesture would have given any reason to suspect him of such an attitude."
Увы, Александр рано ушел из хоккея – ему только исполнилось 27 лет. «Не любил ваши сложные тренировки – они всегда мне трудно давались», – сказал мне при расставании Александр. И на мой вопрос: «А что же ты раньше молчал?» – ответил: «Другим-то они нравились, и я не хотел, не мог быть в команде белой вороной». А ведь и мальчиком, и будучи взрослым, именитым спортсменом, тренировался Альметов просто здорово. Не то что словом, даже жестом не давал повода заподозрить его в таком отношении к тренировкам.

Quoted literature (in order of publication date):
Nikolay Sologubov: Мой друг хоккей (1967)
Anatoly Tarasov: Совершеннолетие (1968=2nd edition)
Boris Mayorov: Я смотрю хоккей (1970)
Vyacheslav Starshinov: Я – центрфорвард (1971)
Anatoly Firsov: Зажечь победы свет (1973)
Vladimir Pakhomov & Zinovi Yurev: Форвард № 17 (1984)
Anatoly Tarasov: Настоящие мужчины хоккея (1987)
 
Last edited:

Pominville Knows

Registered User
Sep 28, 2012
4,477
333
Down Under
1968-69:

List - 34's:

Goalkeepers:

V.Zinger ("Spartak" Moscow), V.Puchkov ("Motorist" Sverdlovsk), N.Tolstikov (CSKA Moscow);

Right-back:

A.Ragulin (CSKA Moscow), V.Kuzkin (CSKA Moscow), A.Sapelkin ("Chemist" Resurrection), A. Makarov ("Spartak" Moscow), V.Migunko ("Spartak" Moscow), V. Vasilyev ( "Dynamo" Moscow);

Central defenders:

Davydov ("Dynamo" Moscow), I.Romishevsky (CSKA Moscow), E.Poladev ("Spartak" Moscow), V.Lutchenko (CSKA Moscow), V. Kuzmin ("Spartak" Moscow), V.Brezhnev ( CSKA Moscow);

The right-wing wingers:

B. Mikhailov (CSKA Moscow), V.Vikulov (CSKA Moscow), E.Zimin ("Spartak" Moscow), A.Yakushev ("Spartak" Moscow), I.Samochernov ("Dynamo" Moscow), A.Sakeev ( "Dynamo" Moscow), Yu.Moiseev (CSKA Moscow);

Center-forward:

V.Starshinov ("Spartak" Moscow), Petrov (CSKA Moscow), A.Maltsev ("Dynamo" Moscow), V.Shadrin ("Spartak" Moscow), E.Mishakov (CSKA Moscow), V.Yurzinov ( "Dynamo" Moscow);

The left wingers:

A.Firsov (CSKA Moscow), V.Harlamov (CSKA Moscow), B.Mayorov ("Spartak" Moscow), Yu.Reps ("Dynamo" Moscow), A.Martynyuk ("Spartak" Moscow), I.Grigorev ( SKA Leningrad).

What does this "Central defenders" and "Right-back" mean? How was the setup of the units?
 

Johnny Engine

Moderator
Jul 29, 2009
4,979
2,361
If I had to guess, I'd say the "right backs" are sweeper-type defenders, and the "center defenders" play a midfield role along with one of the forwards.
 

Theokritos

Global Moderator
Apr 6, 2010
12,541
4,937
What does this "Central defenders" and "Right-back" mean? How was the setup of the units?

That's a translation mistake. The Russian source (see here and here) uses the terms Правые защитники ("right defencemen") and Левые защитники ("left defencemen"). There are no "central defenders" here.

BTW, I will answer your question on HOH regarding the same topic later on today. EDIT: Make that tomorrow instead.
 
Last edited:

Theokritos

Global Moderator
Apr 6, 2010
12,541
4,937
From an interview with Aleksandr Yakushev by "Sport-Express":

Is there a historical unfairness in the fact that Tarasov who was an assistant coach of the national team, is held in higher regard than Chernyshev, the main coach? How did this happen?

It was a unique tandem. Two opposites of character, complimenting each other. Tarasov was in charge of the training process, Chernyshev -- of the game. Why was Tarasov more famous? Journalists spoke to him more often, he was often interviewed. He was a charismatic man, and his replies were often unusual, unorthodox. Which is what press loves. That's why reporters spoke to him more and wrote more about him.

Everybody knew the relationship between the two of them was complex, but they were both smart enough not to bring it out in the open. They split their roles and played them well. But once it broke out. We were getting one penalty after another, and the PK unit was gassed. So Tarasov walked up to the colleague: "My Romik (Igor Romishevsky) is ready." Chernyshev exploded: "You and your Romik can go **** yourselves! Davydov, you're out!" The boys still talk about this episode.
 

jarek

Registered User
Aug 15, 2009
10,004
238
Am I out of the loop here? Tarasov was the assistant and Chernyshev was the head coach?

I'm not sure if that's quite how it worked, but it's a known fact that Chernyshev was the X's and O's guy for the national team, yes.
 

VanIslander

A 19-year ATDer on HfBoards
Sep 4, 2004
35,261
6,476
South Korea
Am I out of the loop here? Tarasov was the assistant and Chernyshev was the head coach?
In the book The Red Machine I bought from you it is said Chernyshev was the head coach officially because he was the people person who did the politics of interacting with the Soviet bureaucracy, leaving Tarasov free to focus on strategy and training.
 

seventieslord

Student Of The Game
Mar 16, 2006
36,129
7,214
Regina, SK
I'm not sure if that's quite how it worked, but it's a known fact that Chernyshev was the X's and O's guy for the national team, yes.

This is the opposite of what vi said.

In the book The Red Machine I bought from you it is said Chernyshev was the head coach officially because he was the people person who did the politics of interacting with the Soviet bureaucracy, leaving Tarasov free to focus on strategy and training.

So one was "the face of the team" and one was the guy who does all the stuff relevant to the ATD. (Typically what we call a head coach us both, but this was Soviet Russia)

Ok good. So we draft them appropriately.
 

jarek

Registered User
Aug 15, 2009
10,004
238
This is the opposite of what vi said.



So one was "the face of the team" and one was the guy who does all the stuff relevant to the ATD. (Typically what we call a head coach us both, but this was Soviet Russia)

Ok good. So we draft them appropriately.

And yet this is not what has been stated in this very thread.

Start here: http://hfboards.mandatory.com/showthread.php?t=565254&highlight=chernyshev&page=5

This post specifically has some pretty good info:

http://hfboards.mandatory.com/showpost.php?p=99015373&postcount=115

Tarasov is no doubt one of the best coaches of all time from his work with CSKA, but Chernyshev seems to deserve a lot of the credit for the success of the national team.

EDIT: And then I read on and there seems to be some pretty convincing evidence of Tarasov being the mastermind behind the entire national team. This is all extremely confusing.
 
Last edited:

Theokritos

Global Moderator
Apr 6, 2010
12,541
4,937
Am I out of the loop here? Tarasov was the assistant and Chernyshev was the head coach?

Yes, but of course Tarasov had more influence than the average assistant coach. He ran the training and had the last word on roster picks. But most importantly he shaped the Soviet national team indirectly through his work with CSKA. The majority of the Soviet national players had gone through his school before they got their call up. However, Chernyshov was indeed the one in charge of strategy/tactics with the Soviet national team. It was him who ran the bench.

From the post at the top of this page:

Aleksandr Petrov (Tayny sovietskogo khokkey/"Secrets of Soviet Hockey"):

In general, the coaches worked very much in synchronism. Chernyshov was dealing with strategical and tactical issues, he was in charge of the team in the course of engagement, and Tarasov developed and conducted training sessions with his usual inventiveness and competitive spirit. (...) Stanislav Petukhov: "Arkady Ivanovich [Chernyshov] was capable of showing that he had the final word." (...) In one of the World Championships the USSR was losing against the Czechs when a 2 minute penalty was called against one of the opponents. Anatoly Vladimirovich [Tarasov] swept across the bench with cruising speed and immediately proposed: "Arkady, let's put an experimental unit of five forwards on the ice." Chernyshov looked at him and replied calmly: "Anatoly, I've got a game to manage and at the same time I have to wrestle with you, you don't pull back." Tarasov then moved back, they say.
 

Hawkey Town 18

Registered User
Jun 29, 2009
8,251
1,643
Chicago, IL
Yes, but of course Tarasov had more influence than the average assistant coach. He ran the training and had the last word on roster picks. But most importantly he shaped the Soviet national team indirectly through his work with CSKA. The majority of the Soviet national players had gone through his school before they got their call up. However, Chernyshov was indeed the one in charge of strategy/tactics with the Soviet national team. It was him who ran the bench.

From the post at the top of this page:

I'm wondering what exactly this involved? If they're all playing the system Tarasov created and they're just rolling 5-man units (no line matching, etc. which I believe is accurate, but correct me if I'm wrong), how much else is there to manage during the game? I'm assuming the PP units are just the top two 5-man units. Anyone have some insight on this? Once Tarasov gave him his roster did Chernyshov actually
assemble each 5-man unit?
 

Theokritos

Global Moderator
Apr 6, 2010
12,541
4,937
I'm wondering what exactly this involved? If they're all playing the system Tarasov created and they're just rolling 5-man units (no line matching, etc. which I believe is accurate, but correct me if I'm wrong), how much else is there to manage during the game? I'm assuming the PP units are just the top two 5-man units. Anyone have some insight on this? Once Tarasov gave him his roster did Chernyshov actually assemble each 5-man unit?

I don't have a satisfactory answer at this point. The specific examples I've seen so far are the one just quoted above, then the one brought up by Aleksandr Yakushev (Chernyshov sends Davydov out, not Romishevsky; see post 190 in this thread) and this one:

Central Red Army under Tarasov were lousy on power play, take my word for it. Lack of in-zone player movement lead to quick turnovers. Не never invented the umbrella. It was the pedantic Chernyshev in charge of power play strategies in the Soviet NT the basic one being the right halfboards overload. What u mistake for the umbrella was in fact Firsov(one of the few RH shooters) at left point who basically never moved in.
Note: "Anderson9" is a Russian CSKA fan who followed the Soviet league vividly, beginning in 1968.
 

Ad

Upcoming events

Ad

Ad