Nikolay Kulemin

Stephen

Moderator
Feb 28, 2002
78,398
52,586
Pretty random question, but why did Nikolai Kulemin change the spelling of his name to "Nikolay" when he moved to New York? Never seen it spelt like that with any other Nikolai's in hockey.
 

In It 2 Winnik

TankArmy4Puljujarvi
Dec 28, 2013
487
0
Toronto
I saw the title and I thought to myself "why did you spell Nikolai like that" :laugh:

To answer the question I have no idea but Nikolai looks better to me XD
 

Phil Parent

Sorel, 'fant d'chienne!
Feb 4, 2005
15,833
5,666
Sorel-Tracy, Quebec
Wasn't it the IIHF that tried to standardize the spelling of European names? Maybe that's how he changed.

I think that's how Yemelin became Emelin and Kastsitsyn became Kostitsyn.
 

Jack DiBiase

Team Iceland Coach
Nov 15, 2008
2,455
106
Forget about his first name, it's his last name that should be changed. It's actually pronounced Kul-Yo-min, not Kul-e-min. So it should be spelled Kulyomin in NHL as well.
 

Alexander the Gr8

Registered User
May 2, 2013
31,749
13,000
Toronto
Nikolai and Nikolay are the same thing.
Just like Evgeni Malkin and Evgeny Kuznetsov.

At the Olympics, Malkin's first name was spelt "Yevgeni".
Semin was spelt "Syomin" because it is true to the pronunciation of his name in Russian.
Kulemin should be "Kulyomin", Artem Anisimov should be "Artyom"...
 

DonskoiDonscored

Registered User
Oct 12, 2013
18,642
9
Nikolay is the Americanized way of a players name.

Guys like Artemi Panarin and Nikolai Goldobin have their names spelled with a y here. Probably to emphasize pronunciation.
 

PsychoDad

Registered User
Apr 20, 2007
2,696
4
Berlin
The international transliteration of cyrillic names changes in the russian travel passports all the time. It might have changed in his new documents, so they changed it in his contract too.
 

Alexander the Gr8

Registered User
May 2, 2013
31,749
13,000
Toronto
He needs better English speaking friends

The guy was drafted by the Caps 13 years ago and still doesn't speak English very well. He understands and expresses himself fine, but his buddy Ovechkin speaks much better.
It doesn't help for his popularity that his name translated in English makes 12 year olds giggle.
 

BonMorrison

Registered User
Jun 17, 2011
33,651
9,391
Toronto, ON
I read an article about this when he signed.

Apparently it was always wrong on his Canadian information but he never got it fixed. When he had to file new documentation to work in the United States, it let him correct it.
 

Fantomas

Registered User
Aug 7, 2012
13,292
6,619
What is with the "yo" and "e" from Russian to English?

Yo = ё.

Semin = Сёмин

However The Russian alphabet also has the letter e, such as in the spelling of Evgeni.

Evgeni = Евгений.

So the spelling "Semin" is not exactly correct, because the Russian name uses the other "e."

Personally, I prefer "Semin" to "Syomin," because the latter isn't really accurate either. Makes it seem that the name is three syllables, but it's just two. Also looks weird.
 

Fantomas

Registered User
Aug 7, 2012
13,292
6,619
I read an article about this when he signed.

Apparently it was always wrong on his Canadian information but he never got it fixed. When he had to file new documentation to work in the United States, it let him correct it.

I don't think it's "wrong." Seems he just likes the new spelling better.

There is no concretely right way to spell Nikolai, because you're transferring from the cyrillic alphabet.
 

htpwn

Registered User
Nov 4, 2009
20,532
2,608
Toronto
Pretty random question, but why did Nikolai Kulemin change the spelling of his name to "Nikolay" when he moved to New York? Never seen it spelt like that with any other Nikolai's in hockey.

No clue he had even changed it.

Technically, though, it's correct.

Николай = Nikolay.

The letter и is usually transliterated as an i.
The letter й is transliterated as a y.
 

ZeroPT*

Guest
Yo = ё.

Semin = Сёмин

However The Russian alphabet also has the letter e, such as in the spelling of Evgeni.

Evgeni = Евгений.

So the spelling "Semin" is not exactly correct, because the Russian name uses the other "e."

Personally, I prefer "Semin" to "Syomin," because the latter isn't really accurate either. Makes it seem that the name is three syllables, but it's just two. Also looks weird.

Is it similar to "chev"?

Ivan " Barbashev" was spelt "Barbashyov" in the WJC. Same with "Dergachev"
 

Ad

Upcoming events

Ad

Ad