ICanMotteBelieveIt
Registered User
- Jan 11, 2013
- 8,443
- 4,978
Finnish people don't speak good english though.Pulju's english was weirdly bad, considering how well Swedish/Finnish youngsters usually speak english.
Finnish people don't speak good english though.Pulju's english was weirdly bad, considering how well Swedish/Finnish youngsters usually speak english.
Germany? What?
Finnish people don't speak good english though.
I live in Sweden and I've been to Finland many times.EF EPI 2018 – Finland
You're right. Currently occupying #8 spot in English proficiency index. Finland only has the highest proficiency ranking and is largely viewed having one of the best education system on the planet. But yeah, they obviously suck.
EF English Proficiency Index - Wikipedia
I live in Sweden and I've been to Finland many times.
A lot of finns speak english, but they're not very good at it. And I'm not just talking about the accents.
Stop *****ing, Christ.
Ah, naturally your anecdotal experiences outweigh actual statisticsI live in Sweden and I've been to Finland many times.
A lot of finns speak english, but they're not very good at it. And I'm not just talking about the accents.
Stop *****ing, Christ.
Ah, naturally your anecdotal experiences outweigh actual statistics
Kucherov has been in North America a lot longer.
Doesnt play anymore, but Holmstrom was bad. I know learning another language isn't easy, but Lidstrom sounded north American while you could tell Holmstrom wasn't. Even at the end of his career
Counter rant.Not only in Germany but in Spain too and in some other continental European countries. As a person from a European country where this practice doesn't occur it justs seems so utterly bizarre. I can't wrap my head around it. It's blatant artistic infringement. You make a movie what it is not. I can understand why you dub My Little Pony: Friendship Is Magic for 8 year old kids who can't read properly or fast enough, but for god's flipping sake dubbing movies for adults who can read? What the hell.
I remember when Woody Allen dropped his musical Everyone Says I Love You the distributors in my native country wanted to title it Alla säger jag älskar dig, but Allen refused and made them title it Alla säger I Love You instead. And that's only a title. I understand him though, it's his film, he can title it whatever he wants.
Rant over.
Love those stories. Some people just learn languages easier than others. Period. Kuch seems to be the lucky guy who picks up languages quickly. No matter who your mom is some guys on the other hand can live in a country forever and still have trouble with the language.Kucherov's mom is an english teacher I believe. He spoke good english before eaving Russia.
Not really. It's basically the same level as in Russia and the level of English teaching in Russia leaves a lot to be desired. While Germans should have less trouble with English because of the real close language relationship.They teach it good.
I will have to lecture about language families a bit.Swedes definitely have a natural advantage over Finns when it comes to speaking English (as do other Nordics, Norwegians and Danes), but most Finns can understand and write English pretty good. Speaking without an accent or without stumbling over your words is the difficult part because Finnish and English are very different type of languages, English (and Swedish) being a Germanic language, Finnish being a "Finno-Ugric" language. Of course, with experience, the accent and the stumbling usually goes away (as you can see with Finns who have stayed longer in the American continent), and you start thinking about things more in English than by trying to translate Finnish into English, resulting in a more natural flow of speech.
Russians might struggle a bit more than Finns because they not only have an entirely different language, they also have a different alphabet (which is not entirely dissimilar from what is used in the West, but still). Not to mention that Russia is a pretty huge country and you will generally survive in East Europe/Russia as long as you speak Russian, just like an American will survive speaking English as long as he stays in the West. For a Russian to learn English, they have to break out of their comfort zone a little bit.
Finnish and Swedish is only spoken by a small group of people in the world, so it is generally understood that it is best to know other languages as well. If hundreds of millions of people spoke Finnish, I'm not sure if I would feel the need to learn anything more.
Use subtitles? It's harder to learn a language if you're never exposed to it.Counter rant.
How many languages do you speak? What about movies in languages you don't understand? I bet don't speak russian. Dubbing is perfectly normal. The quality of it is a different question.
Rant over.
Subtitles can ruin a movie more than bad dubbing IMHO. I on my part always advise to watch the movies you already know in the original language to people who learn languages.Use subtitles? It's harder to learn a language if you're never exposed to it.
Mini comment over.
Which makes Puljujärvi a curious case, hasn't he watched any movies or played video games growing up? Having a thick accent is one thing, that's just muscle memory after all. My only rational explanation is that he is a bit... thick himself
Well, it's hard comparing, since the difference of quality in subs and dubs may vary quite a lot between countries, not to speak of how cultures differ.Subtitles can ruin a movie more than bad dubbing IMHO. I on my part always advise to watch the movies you already know in the original language to people who learn languages.
As for how thick Pulju is... a human brain is a complicated machine. Being less qualified in one area doesn't mean a guy is generally thick. Lots of geniouses would come along as ******s way outside their genious area of thought. Very few people are really nearly universally gifted. Most are specialists in some or few areas of intellect.
Use subtitles? It's harder to learn a language if you're never exposed to it.
Mini comment over.
You'd be amazed how much you learn without noticing or actively trying to learn.2+ hours of reading subtitles can be quite challenging for lots of people though, for various reasons.
Also, the vast majority of people watch movies for entertainment, not to learn a new language, and those who do likely won't watch the dubbed version anyway.
If you have some basic knowledge of that language, then yeah, no doubt.You'd be amazed how much you learn without noticing or actively trying to learn.
I don't doubt that it's difficult for Puljujärvi to cipher the symbols on the screen